プロが教えるわが家の防犯対策術!

日本語・英語の2ヶ国語を幼少期からの併用により母語として習得したバイリンガルの人は、不意に一人ごとを言ったり、脳内で何か考えごとをする際はどちらの言語を運用し、イメージと結びつかせているのですか?
疑問です。

質問者からの補足コメント

  • merciusakoさん

    なるほど、ですね。

    他人の言語が介在しない、風景を考えたり思い返したりする場合はどちらを自然に脳内で走らせますか?

      補足日時:2019/04/20 03:09

A 回答 (2件)

周りから聞こえてくる言葉です。

日本人と日本語で会話していても、その日本人が英単語を言ったとたんに英語に切り替わり、ポカーンとされることが多いです。同席の人から、ここは日本や、って言われるまで、気が付かずです。

独り言での、ガラの悪い言葉は、英語ですね。日本語そのものが悪い言葉の単語が少ないからです。「前の母ちゃんの顔にクソかけてやる!」なんて日本語表現にはないですね。考える時も、やはり英語です。日本に行けば、英語を日本語に翻訳して話しているのが分かります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

基本は英語なのですね。
ありがとうございます。

お礼日時:2019/04/21 15:21

どのような場面を頭の中に描いているかです。



その場面が日本語なのか英語なのか、です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2019/04/21 15:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!