アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

道案内の文を英語にしてみたのですが、通じる
でしょうか? 電話で案内しているイメージです。

「○○ビル見えますか? そのビルの左の道を
入ってください。しばらく進むと左側に見えます」

Can you see ○○ building?
Take the street on the left side of the building.
Go straight on and you'll see it on your left.

A 回答 (4件)

相手が今どこにいるのかわかっているならいいけど。



 北から来てるでも東から来てるでもいいけど、別の方向に行ってしまう。
    • good
    • 0

通じると思いますが、質問者さんの英文を、以下のようにもっと簡潔にしても良いのではと思いました。



Can you see ○○ building?
Go straight on the left side of the building and you'll find it on your left.

英語での道案内、少しまとめているので、機会がおありでしたら参考にしてもらえると嬉しいです。
http://makki-english.moo.jp/6showtheway.html
    • good
    • 0

通じると思います。

直線的な道でない場合は follow を使うかも、という以外は何も思いつきません。
    • good
    • 0

ビルがどう見えているかによって、ビルの左の道が特定出来なくなる


英語云々の前に、道案内としての妥当性が怪しいと思いますよ

○○ビルと××ビルの間の道 のように、ただ一つに特定できる説明じゃないと混乱する可能性がありますね
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!