アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

親戚が中国で美容室を開くに当たり
サロン名を考えております。

フランス語か英語がいいと本人たちは言っているのですが
他の国の言葉でもいい響き、いい意味などありましたら
教えてください。
好きなフレーズ、単語、その意味、発音を書いていただけるとありがたいです。
私自身はserendipity・セレンディピティ(思わぬ発見をする特異な才能)という英語の単語が好きです。

A 回答 (3件)

中国では商品名とか店の名前に外国語を使うことは


あまり好まれません。これは、外国とか外国語に対する温度差が日本と中国では随分違うからです。
日本では 外国のものに対して憧憬みたいなものがありますが、中国では極めて希薄だからです。
それと、漢字に対する愛着が日本人よりも強いので
漢字を使わないと失敗すると思います。
私の案ですが、フランス語とかを意味も考慮して漢字で音訳するのはどうでしょうかね?例えば フランス語の joli(かわいい)を「就麗」と漢字で当てるとか。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
親戚夫婦はご主人が中国の方なのでその温度差というもの
を知っているかあえてそうするのかわかりませんが
漢字で音訳するという案は素敵だなと思いました。
ジョリーという意味も当てていただいた漢字も素敵です。
早速教えてあげたいと思います。

お礼日時:2004/12/10 14:06

C’est La Vie と言うと、ふと



あるフランス料理店の名前かなと思われるようですね^^

そういう店を見たことがあります。

美容院ならば、charming っていいかな?

チャーミンと、発音もいいし。

魅力的という意味も、美容院にふさわしいと思う。

以上
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
私自身もcharmingという言葉が好きです。
フランス語ではCharmantシャフモンと言うみたいで
それもいいなと思いました。
英語フランス語両方教えてあげたいと思います。

お礼日時:2004/12/11 14:22

C’est La Vie(セラヴィ)


フランス語で
”それが人生さ”という意味です(*・-・*)
何か軽やかさと華やかさを感じる単語で好きです。

参考になるといいのですが。。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
セラヴィって可愛い響きですね。
意味も含めて教えてあげたいと思います。

お礼日時:2004/12/10 14:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!