アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英文法教えてください!

I had just about abandoned all hope of ever getting you over here for a visit.

訳 君が訪ねてくるなんて期待するのはもうやめようと思っていたところだったんだ。

疑問点

〜hope... 以下の文法がよくわかりません。
gettingは分詞構文ですか?
そちらも含めて、詳細の文法解説いただけると助かります。

よろしくお願いいたします。

A 回答 (4件)

はい。

動名詞です。everは単なる強調の副詞なので構文外です。また動名詞か現在分詞かとかは受験には必要かも知れませんが、ネイティブはいちいち分けてません。どちらでも同じです。
    • good
    • 0

of には同格の用法があります。

ここもそのようですね。
the fact of my having seen him 私が彼に会ったという事実.

get は使役文で使い、目的語 you の後には原形不定詞を伴いますが、いずれにせよ口語的です。今回はやはり口語的に over を越えて会いに行く意味の動詞として伴っていると考えてよいと思います。

君に訪ねてきてもらおうというような希望、というのが直訳でしょう。
    • good
    • 0

gettingは動名詞です。

ofの後なので名詞化します。
    • good
    • 0

hope of ~で~の望み。

ever は一度でも、たまにでも、と言う強調を表します。get A B の形で Bの状態のAをgetする、と言う言い方にたります。ここでは「こちらにいる状態の君をgetする」と言う意味になりますね。for a visit は for a visit me、つまり「私を訪ねるために」って意味です。説明が下手ですみません。他の人が文法用語を使って詳しく説明してくれるとおもいますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
hope of〜gettingは動名詞で合ってますか?

お礼日時:2019/11/04 13:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!