プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

電車を見て、「あの電車はゆっくり走っている」と言いたいとき、どちらを使うのが一般的ですか?

①That train is running slow.
②That train is running slowly.

slowもslowlyも副詞の「ゆっくりと」という意味があるようなので、どちらを使ったらいいか迷っています。
どっちでもOKだとしたら、意味に違いはあるのでしょうか。

A 回答 (3件)

①「遅れている」


②「ゆっくり走っている」

副詞の slow と slowly については人によって、
地域によって、見解が異なりますが、
上記のように言っているアメリカ人がいました。
時計が遅れているというときにも使うそうです。
That clock is running slow .

>"The trains are running slow" says to me
>that they are running behind schedule.
(スケジュールどおりではなく、遅れている)
>"The trains are running slowly" says
>that they are just creeping along.
(のろのろ走っている)

>I think we need to recognize certain idiomatic uses of slowas an adverb.
>I speak American English -- what you probably call a regional dialect --
>so my clocks and watches run slow when they lose time.
https://www.englishforums.com/English/SlowAndSlo …

副詞の「ゆっくり」だったら、slowly を使うほうが多いし、
こちらを使うほうが間違いが少ないと思います。
上記のフォーラムでは、slowは副詞じゃない、という人までいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

slow=遅れている、slowly=ゆっくり走っている と使い分ける方もいるのですね。
今回はゆっくりと走っている場面なので、slowlyを使った方が伝わりやすそうですね。
ありがとうございます!

お礼日時:2020/07/15 10:27

近年は副詞の"ly"を外してそのまま副詞として使う傾向が出て来ていますが、外人としての我々の場合少なくとも当分の間は従来通り"ly"を付けて使用する方が無難ではあると言えるでしょう。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

本来は、副詞はlyはついたものが使われていたんですね。それがネイティブの間で省略されてslowになったのでしょうか。(日本語のら抜き言葉みたいな感じ?)
lyを付けたほうが無難そうなので、こちらを使用しようとおもいます。
ありがとうございます。

お礼日時:2020/07/15 10:30

①番

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2020/07/15 10:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!