アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ぼくは家庭教師に英語と数学を習っているんですが、その家庭教師が

≪中学生であろうと大学受験生であろうと、英文和訳の直訳のできる生徒は、概して英語力が高いです。長文読解問題の点数が高いかどうかは、関係ありません。たまに、英語力がないのに、国語力だけで長文読解問題の点数が高い生徒もいるからです。逆に、読解問題の点数が低くても、英語力はそこそこ高い生徒もいます。全部英文直訳ができるのに、内容を理解できない生徒がいましたが、これは、英語力がないのではなく、国語力がないために起きるとわかりました。ただし、そのような生徒でも、大学の、自分の研究分野に関するむずかしい英語の論文は理解できるようです。国語力だけで英文を理解している生徒には、できないことと思われます。

「英文和訳の直訳がしっかりできるということは、英文の構造を正しく理解できる。英文の構造がわかれば、英作文も得意になる。英作文ができれば、英語を話す力もついてくる。」というのが、私の基本的な考えです。

尚、時間をかけて丁寧に訳す翻訳に近い意訳とは、全く違います。意訳していては時間ばかりかかってしまい、速読できるようになりません。ただ、英語を日本語に直訳すると、日本語的には、変な言葉になってしまうことも多々あります。翻訳とは、全く違う技術です。≫

と言っていました。でも、私の英語の得意な友達は
「英語を一々訳していたら、時間が間に合わなくなるよ。英語は英語のまま理解した方が断然有利だよ。」
と言っていました。事実、英文和訳の直訳はあまり得意でないようです。

そこで質問です。まあ、勉強の仕方は人それぞれでしょうけど、私の友達は 英語力がないのに、国語力だけで長文読解問題の点数が高い生徒の部類なんでしょうか?

A 回答 (2件)

その家庭教師さんのおっしゃることを信じていたら、あなたは地獄へ堕ちることは間違いありません。


お大事になさってくださいませ。m(_ _)m
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ぼくの家庭教師は2流大学の浪人生で、英語と数学を習っています。家庭教師が頓珍漢なことを言っていたので、頭を傾げていましたが、家庭教師の尺度で英語力が高くても、読解問題の点数が低ければ 話になりません。英語の発音も下手です。英語はもっと優秀な人にお願いして、数学だけにしてもらおうと思います。数学だけは優秀なので。
ありがとうございました。

お礼日時:2020/11/28 09:39

直訳はできて当たり前。


直訳しかできない子は馬と鹿です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!