dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

英語の添削をお願いします!

【日本語】
その夢を実現するための第一歩として、今は就職活動に励んでいます。 コロナウイルスの影響でかなり遅れてしまいましたが、今は作品作りに集中しています。

【英語】
As the first step towards realizing this dream, I'm now working hard to find a job. The COVID-19 has delayed me quite a bit, but now I'm concentrating on creating my work.

A 回答 (2件)

意味が似たような例文を示します。



To realize my dream, at first, I work hard to find a
adequate job. My recruiting is much delayed by COVIC-
19. however, now I focus on creating work of art
instead.
    • good
    • 0

「就職活動」=「作品作り」なら、それで申し分ありません。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!