プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ある日本人のYouTubeに対する外人からのコメントで、I can't understand a single word.と書かれていました。
これは日本語に訳すとどちらの意味でしょうか?

①一言'も'分からない
②一言'が'分からない

おそらく①なのだと思います。では、もし①だった場合、逆に「一言'が'分からない」を英語にするとどう書くのでしょうか?

A 回答 (6件)

私は(1)だと思いますね。

can'tを使うということは、物理的に何かができないことを指すので、この場合は外国人の人が特定の言語を一言も理解できていないという意味で使ったと思いますので。

で、「一言がわからない」場合は、don'tを使います。
そうすれば、その一言に関してはわからない(だけど、他の一言ならわかる)という意味になりますので。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2021/02/23 04:44

I don't understand a word of the YouTube.

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2021/02/23 04:44

① ですね 「何言っているか全くわからない」って感じです。



I can't understand a word you're saying.
これも、よく聞く定型のいいまわしです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2021/02/23 04:44

「一言がわからない」、と普通、日本語では言いませんね。



「その一言がわからない」とは日本語で言いますが、この場合だと以下になります。

"I can't understand the word"
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
なるほど、theを付ければいいのですね。

お礼日時:2021/02/23 04:44

① です。


>1 たった1つの 〔否定文で〕1つ[1人]の…も(ない)
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/single/#ej- …

これではどうでしょうか。
There is a word I do not understand in this video.
The word is XX.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2021/02/23 04:44

I can't understand a single word.は「①一言'も'分からない」です。



「一言'が'分からない」は一般的には
I can't understand a particular(もしくはcertain) word.と書きます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2021/02/23 04:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!