プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

日本語を勉強中の中国人です。申し訳ありませんが、以前聞いたことがある質問かと思います。以前の質問を見つけられなくて、再度お伺いいたします。「ドライバー」と「運転手」の違いは何でしょうか。特に下記のシチュエーションでのかっこの中の言葉遣いが気になります。教えていただけませんか。

1、社用車の()
2、街中のタクシーの()
3、街中のバスの()
4、旅行でレンタルした車の()
5、職業としての言い方。たとえば、Aさんの職業は()です。

また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

A 回答 (14件中1~10件)

同じ意味です。



運転手でもドライバーでも、どっちを使ってもOKです。


狙撃手とスナイパーみたいなもの。
    • good
    • 1

1と4がドライバーで、一時的に運転の役割を担う人を言う場合が多いです。

    • good
    • 0

ざっくり運転手だと見下した言い方でドライバーだと通ぶる人が使う言い方です。

    • good
    • 0

何方も同じ意味です。

下の1〜も全てドライバーです。要するに車を運転する人=ドライバーです。
    • good
    • 0

この文脈だと全て同じ意味と考えてOKです。



ただ昔から「運転手」という言葉が定着しているので、正式な言い方を意識するとドライバーより運転手の方が自然でしょうね。
    • good
    • 0

driverをカタカナに変換しただけなので意味は一緒です。


若きロバート・デ・ニーロ出演のタクシードライバーと同じです。
「「ドライバー」と「運転手」の違い」の回答画像6
    • good
    • 0

単に日本語と英語の違いであって()内にどちらを使っても間違いではありません。

    • good
    • 0

英語で言うか、日本語で言うか、どちらも同様です。

    • good
    • 0

1、社用車の(運転手)


2、街中のタクシーの(ドライバー)
3、街中のバスの(運転手)
4、旅行でレンタルした車の(ドライバー)
5、職業としての言い方。たとえば、Aさんの職業は(運転手)です。

「運転手」は正式名称という印象を与えます。
ただ、「従業員」という意味も含む。
そのため、「(組織に)従属している」というイメージを避けたい場合に「ドライバー」という表現が使われているように思います。
ただ、明らかに従業員の場合は、「運転手」のほうが自然になるでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

みなさん、いろいろありがとうございます。いい勉強になりました。

お礼日時:2021/03/11 22:55

英語と日本語

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!