初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時

英語の命令形について

なぜ英語には、
(日本語)やる→やれ
(スペイン語)Jugar→juegue
のような命令形がないんですか? また、英語で命令するときは「Play!」みたいな感じだけでいいんですか?

A 回答 (1件)

日本人は「命令」と聞くと、「~しなさい!」という上から目線や偉そうな態度を思い浮かべてしまいます。

ですが、英語の命令形は、日本語のニュアンスと少し違います。

もちろん日本語と同じ意味の場合もありますが、英語では、その他にも依頼や提案、勧誘の意味でも命令形を使います。命令形と知らずに使っている用法もあるかもしれません。

この記事では、さまざまな使い方ができる英語の命令形の基本から応用まで解説します。これを読めば英語の命令形の基本はバッチリです!

https://english.vipabc.co.jp/eigo-meireikei/
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ニュアンスが違うということは、言葉のイメージも変わるということなのですかね? 少し読んでみたら、少し理解できたので全部読んでみようと思います!ありがとうございます:-)

お礼日時:2021/03/11 11:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報