プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語翻訳お願いします!
「あなたはなぜ私と付き合会うと思ったの?」
もしくは、「なぜあなたは私と付き合ったの?」
わかる方教えてください!

彼からのアプローチで付き合ったものの彼の仕事が忙しく1ヶ月以上会えていません。だから付き合ってる意味ないやんと思っています。しかも彼は時間を作る努力をしてるようには見えないのです。前から私の休みの日を知っているのに、その日にビジネスディナーに行くとか…

A 回答 (6件)

”Why did you decide to see me?”


”Why did you start seeing me?”
    • good
    • 0

「付き合う」を相手は英語でどう表現したのですか? その表現を引用する必要があります。

お力になりたいので、よろしければ補足してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

付き合った時、ホテルのバーで飲みながら彼が私に「Youはmy babyね」と言いました。そして私が「yes」と言って、付き合いました。彼はその場にいたバーの店員たちに「my girl friend」と言っていました。

お礼日時:2021/04/26 02:25

#3にいただいたレスポンスを拝見しました。

ならば
Why did you call me your baby?
Why did you think I'm your girlfriend?
などですね。

余談ながら、コロナ渦でバーとかビジネスディナーとか、私には別世界の物語です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

彼はどこで飲んでるのか、いつも夜中までバーで飲んでます

お礼日時:2021/04/26 02:43

せっかく質問者さんが、


>「あなたはなぜ私と付き合会うと思ったの?」
>もしくは、「なぜあなたは私と付き合ったの?」

と聞こうというところまで気持ちをまとめていらっしゃるのに、

Why did you call me your baby?
Why did you think I'm your girlfriend?
では、いい物語が始まりそうでいい雰囲気ですが、

なんだか、こう言われたから質問者さんがつき合うことにしたという話に変わりそうですね。
    • good
    • 0

>彼からのアプローチで付き合ったものの彼の仕事が忙しく1ヶ月以上会えていません。

だから付き合ってる意味ないやんと思っています。しかも彼は時間を作る努力をしてるようには見えないのです。前から私の休みの日を知っているのに、その日にビジネスディナーに行くとか…

という背景から

>「あなたはなぜ私と付き合会うと思ったの?」
もしくは、「なぜあなたは私と付き合ったの?」

と聞くのが、ごく自然なことなのであって、
これの返答に何か言われて返す言葉が、次ならいいですけど、
いきなり、
Why did you call me your baby?
Why did you think I'm your girlfriend?
では、いい物語が始まりそうでいい雰囲気ですが、

なぜそう聞くのかということが、ピンぼけで、
なんとなく、うやむやに関係が修復できていいかもしれませんけど、

問題提起は失敗してますから、
質問者さんの不満は伝わらないままになりますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

彼は、会えないことに対する不満を言うと、仕事が忙しいとか、君は自分の事しか考えてないとか、じゃぁもう別れようとか、解決に向かう話し合いができないのです。

お礼日時:2021/04/26 10:41

当事者のあなたが「これが言いたいことだ」としっかりしていないと、振り回されて、おかしなことを言う羽目にもなってしまいますよ。



ここは英語のカテですし、
脈絡を考えて発言するようお勧めするのに留めます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!