プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

オンライン英会話である絵を見て、それを説明する課題がありました。

わたしの説明を終えて、そのツッコミが、

あなたは壁の時計が12時を指しているからランチを食べていると言っているが、
彼が食べているのは、サンドイッチセットだ!
昼にサンドイッチセットを食べているのはおかしい・・・
あなたは、ランチを食べる?
<英語でね>

そんなやり取りがありました。

その次の回に、
前回、先生が話してくれた内容でうまく聞き取りができなかった所を確認したくて、

Please look ad the chat box.
Enter what you said. If the script I entered is incorrect, please correct the script.
と言って、自分なりに聞き取れた範囲内の次の不完全なスクリプトを貼り付けました。

------------------------------------------------
Do you think, of course, you mention that is noontime
yeah
noontime is the thought clock on the wall noon.
probably lunchtime,
but the customer, He having lunch meals.
Do you have a sandwich during lunch breaks?
What do you like eat your lunch?
------------------------------------------------

その先生の反応が、
会話なので文法は完璧じゃないよ。
と言って、
なぜ、先生がお昼の時間帯にサンドイッチを食べるのが奇妙なことだと思ったのかを
繰り返し言い方を変えて説明してくれるのです。
しまいには、これはあなたへの質問ですよ!! って。
私としては先生が言いたい意味は分かっているつもりです。
今、私が知りたい、確認したいのは、
先生が前回、なんと発声したか?を知りたいです。

何回、録音した音を聞き直しても聞き取れない音があり、非常に気持ちが悪い。
なので、不完全なスクリプトを書けばきっと補正してくれると思ったのですが、
大失敗でした。

25分コースなので、こんなやり取りで時間を取ってしまっては、とても勿体ないと思い、
次回からどう伝えれば、スムーズに確認できるかを教えて頂きたいです。
日本語がわからない先生なので、回答は英文のフレーズでお願いします。


因みに最初に自分は非常に聞き取りが苦手な事は伝えているのですが、
どうもすぐに忘れ去られます。

<重要>
その場で、聞き直せばいいじゃんと言う回答はなしでお願いします。
回答は、英文のフレーズのみで!!

質問者からの補足コメント

  • 欲しい答えは、タイトルにありますように、「どう言えば、スムーズに確認できるか?フレーズを教えてください。」です。
    また、文末に以下のように記載していますとおり、回答は、英文のフレーズのみで、お願いしていました。

    <重要>
    回答は、英文のフレーズのみで!!


    >そして先生は「昼にサンドイッチセットを食べているのはおかしい」とは一言もおっしゃっていないと思います。

    何かをまったく勘違いされていると思います。
    回答者様は、一言もおっしゃっていないと言いますが、同席していないのでわかるわけはないのでしょうか。

    No.2の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2021/06/13 08:50

A 回答 (3件)

Let me re-word my question.


Please look at what I wrote. This is what I thought you wanted to say. But I'm sure I have made grammatical mistakes. Could you correct them so that everything would be grammatically correct and true to your intention?
I need it to be grammatically correct to make sure I understand what you really wanted to say.

------------------------------------------------
Do you think, of course, you mention that is noontime
yeah
noontime is the thought clock on the wall noon.
probably lunchtime,
but the customer, He having lunch meals.
Do you have a sandwich during lunch breaks?
What do you like eat your lunch?
------------------------------------------------

(以降は余談です。上記の英文を先生に送れば、質問者さんが求めることを得られると思います。

なお、私は同席していないのでわからない部分が多々あります。だからこそ、想像で書いた部分については「思います」と付けました。いろいろと生活上でご不自由もおありかと思いますが、時間を割いて回答している者たちへの配慮もお願いいたします。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

そして、不愉快な思いをさせて申し訳ございません。
時間を割いて回答して頂いている方にはとても感謝しております。

言い訳にはなりますが、
1回目と2回目の回答はまったく異なると思います。
今回の回答はまさに私が求めていた100%の内容になっています。

なんとか、この回答を引出したく、
回答者様に注視して頂いている部分が違う、私が求めている部分の認識が違うと言うことをお伝えしたくて、先のような表現になってしまいました。
本当に申し訳けございませんでした。

お礼日時:2021/06/13 09:56

先生がおっしゃったことの大意は、質問者さんが英文でお書きになった通りで合っているのだと思います。



そして先生は「昼にサンドイッチセットを食べているのはおかしい」とは一言もおっしゃっていないと思います。

先生は質問者さんが課題で説明なさった内容を全面的に肯定していて、説明に対する感想を言い終えたうえで、「ランチといえば、Do you have a sandwich during lunch breaks? What do you like eat your lunch?(あなたはランチにサンドイッチを食べたりしますか? いつも何を召し上がっていますか?」と世間話に入ったのだと思います。

答になっていますでしょうか?
この回答への補足あり
    • good
    • 1

質問がわかりにくすぎます。

まず日本語勉強してください。英語以前の知能の問題がみえます。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!