アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

このロシア語を教えてください。

「このロシア語を教えてください。」の質問画像

A 回答 (3件)

тебя は動詞 люблю の目的語。

つまり、英語の you ですが、敬語を使わないといけない相手ではありません。

従って、Я тебя люблю は、

△「貴方を愛しています」というより、
〇「お前が好きだよ」、「君が好きなんだ」と訳したほうがいいように思います。

ちなみに、Я вас люблю. なら「貴方を愛しています」と訳せるでしょう。
「このロシア語を教えてください。」の回答画像3
    • good
    • 0

Я тебя люблю ヤ ティビャー リュブリュー


私は、貴方を愛しています。
    • good
    • 0

ロシア語について学びたいって質問なの?



和訳しろってことだよね、きっと。
「私はあなたを愛しています」
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!