電子書籍の厳選無料作品が豊富!

A dictator doesn't say "Why". He always says "Why not".

A 回答 (6件)

独裁者は「どうしてするのか」とは言わない。

常に「どうしてしないのか」と言う。
    • good
    • 0

dictator は通常、「独裁者」と訳します。


「独裁者は理由を聞くことをしない。ひたすら『やれ』という」だけだ」

この翻訳の意味:独裁者は下の人間の事情(やれる、やれない、など)を考慮することは無く、命令するだけ。また、常に、「やれない理由など無い(はずだ)」と言うだけ。下の人間ができないなどと言ったら、謀反になり粛清されるかも。
    • good
    • 1

おっと失礼。

doctorと読み間違えていました。
    • good
    • 0

独裁者は


どうしてやるのかは言わない。
どうして俺の言うことをやらないのかとばかり言う。
    • good
    • 0

意訳すれば、「独裁者はいつも必ず自分の意思を通す」。



"Why not" は、臣下が独裁者に忠言したとき独裁者が返す言葉:「なぜ、いけないのだ(俺は俺が思っていたようにコトを進めていく)」。
    • good
    • 0

医者は「なぜであるか」は決して言わない。

「どうしてしないのか(=すべきだ)」が常套句だ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!