
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
いいえ。
をスペイン語訳したら画像のようになりました。面白いですね。さて、私は逆のケースを経験したことがあります。左の枠の中に3行くらいの長さの英文をいれて日本語訳をさせたところ、5文字か6文字くらいの会話体のことばになりました。(画像に取っておけばよかった)
回答でなくってすみませんでした。


No.9
- 回答日時:
google 翻訳の例です。
"野暮ったい" を「I want to be wild」と翻訳してくれました。
※他の方のパソコンで再現性があれば、機転を利かせて(?)翻訳してくれ google 翻訳に拍手を。

No.8
- 回答日時:
。
The following is a list of the most common problems with the
。。。
The first is the "M" in the "M".
No.7
- 回答日時:
いいえ。
?Is there any way to get a copy of the report?
いいえ?。
We are looking for a new company to join our partnership as CEO.
No.5
- 回答日時:
はい。
。。。Yes please visit www. gmail.com/publications
Yes to the information: for more information, please download the following:COPYRIGHT: I am a member of the board of directors of the University of California, Berkeley, CA.
はい。。。。。。
You can find out more about it here: www. web. google.com/publications.
No.4
- 回答日時:
はい。
A. Yes, I am.
B. Yes, I am interested in the project.
はい。。
1. yes.
If you have any questions, please contact us.
In the case of a new product, the product is not available.
はい。。。
Is there any other way to make the same kind of information available to the public?
Is the company in the process of developing a new product?
Is the customer's organization in the area of the company's business?
Is it possible to use the same name as the one used in the previous section?
No.3
- 回答日時:
いいえ。
The number of employees is not fixed.
いいえ。
On the other hand, the number of the "M" in the "M" column is the same.
いいえ。。
A. No. The number of people who have been living in the area is not included in the list.
いいえ。。
We will not be able to provide you with a list of the products that are available.
いいえ。。
You can use the website to find out more about the company's services.
No.2
- 回答日時:
いいえ。
No. The company is not a member of the National Association of Schools and Colleges of America.
いいえ。。
No. The number of employees is limited to those who have been hired by the company.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
英訳教えて
-
契約書を英訳する際の当事者「...
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
【対策品】の英訳は何が良いで...
-
上善水の如しの英語訳
-
漫画:ドラゴンボールでの「ク...
-
道路の名前・固有名詞「○○通り...
-
収録曲という単語の英訳を
-
「沖縄では観光業が盛んです」...
-
松尾芭蕉の「奥の細道」を英語...
-
「メディア掲載情報」を英語で
-
集計表英語で言うと
-
receiptとreceptionの使い分け
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
英語訳に困ってます safety eva...
-
「有限会社○○○電設」を英訳して...
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
和文英訳おしえて下さい
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
「一分丈」を英訳した場合の読...
-
収録曲という単語の英訳を
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
ゲリラ豪雨の英訳
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
【対策品】の英訳は何が良いで...
-
上善水の如しの英語訳
-
「・・・を100%として」の英訳
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
集計表英語で言うと
-
30th anniversary =創立30年で...
-
10の3乗の訳
-
会社の組織名の英訳を教えてく...
-
英訳教えて
おすすめ情報