プロが教えるわが家の防犯対策術!

「(本を)パラパラと見たら」は英語でどう表現したらいいですか?

質問者からの補足コメント

  • I flipped through the book and I found that it was an introuduction book.

    でいいんでしょうか?

      補足日時:2023/01/16 23:06

A 回答 (2件)

ちら見なら、glance through かな・・・


この辺は自信なし。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答をいただき、誠にありがとうございます。

英辞郎に


glance through domestic and foreign newspapers

内外の新聞にざっと目を通す


とありましたが、そこまで詳しく見ないで、本屋で購入しようか2、3秒めくって、挿絵が多いなあ…とか思う感じです。

お礼日時:2023/01/17 23:55

「流し読み」なら skim through 使うけど、


キンドル本じゃなくて、”紙の本をめくって読む”事を強調したいなら、flip ありかも。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早々にご回答をいただき、誠にありがとうございます。

「流し読み」ほど詳しく読まなくて、本屋さんでざっと中身を見て、購入しようか検討するって感じです。

「流し読み」って skim through って言うんですね。
勉強になりました。

お礼日時:2023/01/17 00:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!