The latter has been the experience at the New York University Department of Periodontology and Implant Dentistry when proper repairs are made and they remain intact throughout the postsurgical healing period and do not affect the implant survival rate.
ニューヨーク大学歯周病・インプラント科では、適切な修復がなされた場合、術後の治癒期間中もそのままで、インプラントの生存率に影響を与えないという後者の経験を有している。
https://deepblue.lib.umich.edu/bitstream/handle/ …
英文法について
この英文を等位接続詞を分解すると
The latter has been the experience at the New York University Department of Periodontology and Implant Dentistry when proper repairs are made
and
they remain intact throughout the postsurgical healing period and do not affect the implant survival rate.
ここで分かれますか?
それとも
The latter has been the experience at the New York University Department of Periodontology and Implant Dentistry
when
proper repairs are made
and
they remain intact throughout the postsurgical healing period and do not affect the implant survival rate.
ですか?
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
>>前の文も一緒に引用すると、
>>Other authors present data showing that survival rates are not affected by perforations (3, 44, 83, 84, 100). The latter has been the experience at the New York University Department of Periodontology and Implant Dentistry when proper repairs are made and they remain intact throughout the postsurgical healing period and do not affect the implant survival rate.
今回の英文の冒頭にある The latter とは、その直前の "survival rates are not affected by perforations (...) を指していると思います。もしそうなら、今回の長い英文の構造は、次の通りだと思います。
(1) The latter has been --- SV
(2) the experience at the New York University Department of Periodontology and Implant Dentistry --- 補語
(3) when proper repairs are made and (when) they remain intact throughout the postsurgical healing period and do not affect the implant survival rate.
--- この (3) の全体が when という関係副詞でまとめられていて、それがその前の (2) という補語を修飾し、「~し、しかも~しているときの New York University... での経験であったのである」という意味を作り出しているのです。
No.2
- 回答日時:
今回の and がどのようにつながっているかは、文法的にはどのようにでも解釈できるのですが、意味のつながり、つまり今回の英文において著者が言いたいこと(論理のつながり、文脈)を追っていけば、私の言った通りの区切り方で解釈できるはずだと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 The latter has been the experience at the New York 2 2023/03/23 09:00
- 英語 The outcomes measured included percentage of new b 4 2022/12/24 15:36
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 Despite the bone gain and bone density being signi 2 2023/02/02 12:16
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
I think to go to Hokkaido in ...
-
"be going to have to do"と"wi...
-
What do you do on your days o...
-
could と could have の違いっ...
-
What do you have? と聞かれた...
-
sportとsportsの違いって!?
-
今日もまた
-
"しなくちゃ"と"しなきゃ"の違い
-
win A to B の形でAをBに従わせ...
-
I'll do all I can to help. ...
-
What do you have to do 意味
-
答え方を教えてください。
-
What do you like to do?は「...
-
What do you like doing? これ...
-
この文のdetailed as if it may...
-
What do you say xxxx in Engli...
-
why do you not use this verb?...
-
tie upとtie downの違い
-
assuming that S V 構文につい...
-
私はこれからどこに行くと思い...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I think to go to Hokkaido in ...
-
callとsayの違い
-
どこの学校行っているの?を英語で
-
sportとsportsの違いって!?
-
Who do you work for?について
-
今日もまた
-
"しなくちゃ"と"しなきゃ"の違い
-
Where do you go to school?←の訳
-
get right to itのright
-
この文のdetailed as if it may...
-
win A to B の形でAをBに従わせ...
-
What do you have? と聞かれた...
-
答え方を教えてください。
-
"be set to do"のニュアンスに...
-
could と could have の違いっ...
-
assuming that S V 構文につい...
-
how are you と how do you...
-
「今日すること」を英語で・・?
-
“going to be doing” と “going...
-
What do you like to do?は「...
おすすめ情報