アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

A missile of fire.の適切な訳に悩んでいます。
どなたかお分かりになる方がいらっしゃいましたら教えて下さい。

ウォーレン・バフェットの伝記「スノーボール」(改訂版・上 P397)を読んでいますが、この中で、幼少期のウォーレンは「ファイヤボルト」と綽名がつけられたとのことです。
こうした綽名は、その幼児の様態によって(「暴れる→トルネード」だとか「おとなしい→〇〇」のように)つけられるようなのですが、fireboltが具体的に何を指すのかがまず分からず、イコールそれは、幼少時のバフェットがどういう子供であったのかがイメージできないでいます。

ただ、この意味を調べても、まずハリーポッターの箒のブランドしか出てこないこと、英語で調べると、"A missile of fire."と言う簡潔な説明しか出てきません。
まずこの訳"A missile of fire."は、幼児の様態からつけられる綽名を示す説明として適切でしょうか。

また、これが適切であるとして、当時のウォーレンの幼少期がどんなものであったのか、この名前からイメージしたいのですが、"A missile of fire."と言うのはどういう意味での解釈が正しいのでしょうか。

ミサイルによる火力(ミサイルによって攻撃する際の威力)なのか、ミサイルによって立つ火柱のことなのか、戦火をもたらす厄災としてのミサイルなのか、ミサイルそのもののことなのか・・・

この周辺のニュアンスがお分かりになる方がいらっしゃいましたら教えて下さい。
宜しくお願い致します。

A 回答 (1件)

その本は読んでないし当人も全く知らないけど.



firebolt ってファンタジー系ではちょくちょく出てくるような気がするんだ. クロスボウから撃つ太くて短かい矢が bolt で, そのようなものを火で再現したのが firebolt. 単純な「火の玉」である fireball よりも, より「飛ばす」ために適した形態といえる.

A missile of fire の missile も, おそらく現代的な意味ので「ミサイル」ではなくその名の由来となった「飛び道具」「飛翔兵器」としての missile じゃないかな.

fire 「火」は癇癪とか「怒ると手がつけられない」とかの感じ?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
なるほどboltとは石弓(crossbow)の矢と言う・・・
thunderboltとかlightningboltとかも同じニュアンスですかね? 

詳しい説明で助かりました。

お礼日時:2023/04/11 00:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!