プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

He is going up some stairs.

上記で、someの意味が釈然としておりません。
日本語で階段を登るのに段数を明示しませんし、仮に段数のことだとしたら段数を示すことに何の意味あるいは意図があるのか疑問です。

つきましては、提示文のsomeの意味と意図をご教示願います。

A 回答 (2件)

またまたおせっかいおばさん(おばあちゃん)の出現お許しください。



これがまた英語の面倒くさいところなんです。日本語だと、一段だろうと何段だろうと関係なく「彼は階段を上っている」で済むのですが、英語にはご存じの通り、CountableとUncountable名詞があり、おまけに、ただの複数形に対してSome+複数というのもあり、例えば、「彼は卵を買いに行った」を He went to buy eggs または He went to buy some eggs のどちらでも言えるのですね。

階段も、He is going up stairs. でもいいし、He is going up some stairs. でもいいわけですが、話しているときには、He is going up stairs. だと、He is going upstairs. (彼は2階に上がろうとしている)と聞こえてしまうことを恐れて、someを入れているとも考えられます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

>またまたおせっかいおばさん(おばあちゃん)の出現お許しください。
お孫さんがおられるんでしょうか。いつもご回答を頂き、印象としては非常にお若くエネルギッシュな印象を受けています。私からするとお姉さん的な感じです。

>話しているときには、He is going up stairs. だと、He is going upstairs. (彼は2階に上がろうとしている)と聞こえてしまうことを恐れて、someを入れているとも考えられます。
またまた、幼稚な質問で恐縮ですが、私は、someのつかない複数形は、2つ以上と思っているのですが、ネイティブは、2つと受け取る場合があるということでしょうか。

お礼日時:2024/02/12 11:28

>>話しているときには、He is going up stairs. だと、He is going upstairs. (彼は2階に上がろうとしている)と聞こえてしまうことを恐れて、someを入れているとも考えられます。


またまた、幼稚な質問で恐縮ですが、私は、someのつかない複数形は、2つ以上と思っているのですが、ネイティブは、2つと受け取る場合があるということでしょうか。

リアルタイムでお返事します(笑)
Upstairs=2階(家の2階)ちなみに一階は Downstairsとアメリカ英語ではいいます。
Going up/stairs =(複数の)階段を上る

はい、70台のおばあちゃんで、孫も5人います!でも、元気いっぱい。犬や猫たちの世話に明け暮れてます(笑)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

>リアルタイムでお返事します(笑)
私の拙い質問にお時間を割いていただき有難うございます。

>はい、70台のおばあちゃんで、孫も5人います!でも、元気いっぱい。犬や猫たちの世話に明け暮れてます(笑)
お孫さんが5人もおられるのですね。犬や猫もいて幸せいっぱいそうですね。
その幸せをいつも少し分けていただいているように感じています。

お礼日時:2024/02/12 12:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A