No.1ベストアンサー
- 回答日時:
crash は「衝突」、blossom は「開花」の意味ぐらしかないので crash blossom とだけ聞けば首を傾げます。
ただ下のリンクの説明にあるように、"Violinist linked to JAL crash blossoms" という分かりづらい英語の見出しの例として時に引き合いに出されるもののようです。
https://en.wiktionary.org/wiki/crash_blossom
No.3
- 回答日時:
No.2です。
補足。
こうすればわかりやすいのですが
Violinist, Linked to JAL Crash, Blossoms.
ヘッドラインのためカンマを省略した結果
Crash Blossoms がつながっているように見え
Crash Blossoms ってなんだ?
というところからきた命名です。
こちらもどうぞ。
https://www.merriam-webster.com/wordplay/crash-b …
https://en.wiktionary.org/wiki/crash_blossom
No.2
- 回答日時:
もともと省略が多かったりするため
曖昧だったり、いくつもの解釈が考えられたり、
意味不明だったりする
新聞などの見出し/ヘッドラインのことです。
その語源は日本の英字新聞の
ヘッドラインから来ています。
“Violinist Linked to JAL Crash Blossoms."
日航機の事故で父親を失った
ヴァイオリニストが花開いた、
という意味です。
>the term originated from a 2009 article
>in a Japanese newspaper called Today
>with the headline,
>“Violinist Linked to JAL Crash Blossoms."
>Understandably, the headline left
>many people confused, because...
>well, what the fresh hell does that even mean?
>Evidently, the article was about a child
>whose father had died in a Japan Airlines crash;
>the child had gone on to become a successful violinist,
>blossoming (get it?) despite the loss of the father.
>In this case, "blossom" was being used as a verb,
>not a noun. And so the people over
>at the (accurately named) Testy Copy Editors forum
>named this kind of a slip-up a "crash blossom."
https://www.bustle.com/articles/84142-what-does- …
https://www.wordorigins.org/big-list-entries/cra …
https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?cat=118
その記事になったヴァイオリニストというのは
ダイアナ湯川さんのことのようです。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%80%E3%82%A4 …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語ニュース記事の見出しです 4 2023/03/27 15:50
- 英語 "a report into..."の"into"の意味について 9 2023/05/12 18:18
- 事件・事故 この動画の事件について質問です。 https://m.youtube.com/watch?v=VYz 1 2023/02/05 20:57
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術
中・小規模の店舗やオフィスのセキュリティセキュリティ対策について、プロにどう対策すべきか 何を注意すべきかを教えていただきました!
-
Everyday wear for everything この英語は意味が通じますか? 間違ってます
英語
-
I called to himという文章は文法的に間違っていますか?
英語
-
ギザギザ の英語
英語
-
-
4
英語、ノーモリーズレフト このノーモリー?ってなんて言っているんですか?
英語
-
5
英語 The colorful cell phones ( ) at the store are p
英語
-
6
Tell me all that you have to say.
英語
-
7
横浜市在住を英語にした場合、 resident in Yokohama city それとも、 res
英語
-
8
なぜ英語で消防車がfire engine なんですか?
英語
-
9
この投稿の意味は?
英語
-
10
in the country"で国内という意味になる理由について"
英語
-
11
could use..."が「~があるとありがたい」の意味になる理由について"
英語
-
12
何で英語って和訳すると人それぞれ意味が違うんですか?
英語
-
13
agree の反意語
英語
-
14
ペプシの袋の英語について
英語
-
15
英語willについて
英語
-
16
haveの使い方が不明なんですけど、 She is drinking coffee 彼女はコーヒーを
英語
-
17
太った?って英語でなんて言いますか?
英語
-
18
「これはリンゴという果物です」という文章を英訳するとき、「〜という」はどう言えば良いのですか?
英語
-
19
教科書では、we are leaving for Hawaii on Mondayが正解なのですが、
英語
-
20
これは何と読みますか?
英語
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
in what+S+Vの表現について
-
以下の文の解釈を教えてください
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
複数? 単数? 定冠詞?record hi...
-
簡単な英文の訳を教えてください
-
英熟語の覚え方、解釈について...
-
Master Term の訳をご存知の方
-
契約書におけるCONSTRUCTIONの意味
-
A and B and C/A, B and C
-
「熱くて辛いスープ」はどう言...
-
Aren't they pretty!の意味は?
-
独立分詞構文について
-
following が示す内容に混乱し...
-
this is the way it isのit?
-
英語についてです。before long...
-
どれが正しい???
-
英訳お願いします
-
ジャミロクワイのVirtual Insan...
-
意味を教えてください!The one...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
otherwiseの内容
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
Happiness is an attitudeとは
-
簡単な英文の訳を教えてください
-
英語についてです。before long...
-
every which way but loose
-
have to offer の使い方
-
この文脈の「miller」が指す物...
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
どれが正しい???
-
教えてください
-
was to be seen と was seen ...
-
partsとcompornents、部品と部...
-
following が示す内容に混乱し...
-
we can't put it together.It i...
-
複数? 単数? 定冠詞?record hi...
-
See you soon.って?
-
cherryって…
おすすめ情報