プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

日本語で「ゆあ」は「Yua」と書きますが、「ゆーあ」となる場合
どう表記すればよいのでしょう?
「とうま」は「toma」では読めませんよね・・・
お分かりになる方、どうぞよろしくお願いいたします。

A 回答 (5件)

大抵はhを間にいれて表現しています。


例えば「とうま」さんだと「tohma」ですかね。「touma」でもいいと思いますがその場合の発音はuにアクセントが来てしまうのでちょっと変に聞こえると思います。

ただ「ゆうあ」さんだと「yuha」はおかしいのでそのまま「yua」でいいと思います。きっと外人が発音すると「ゆーあ」の発音になると思うので。

ということで表記の方法は名前によりけりだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

名前によっても違ってくるのですね!
なんだか不思議な感じです。すばやいご回答ありがとうございました!

お礼日時:2005/06/28 13:57

とうまの場合は、Tohmaでいいと思います。


ゆーあは、Yuuaだと、きちんと呼んでもらえると思います。

友人で「ちな」という子は、そのまま英語読みだとチャイナと呼ばれるため、Chiinaと名乗っています。みな、チーナと呼んでいます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

すばやいご回答に感謝いたします!
hを入れたりするのですね。助かりました。

お礼日時:2005/06/28 13:55

「とうま」はTomaです。

 子音の前の"o"ですから伸ばします。
サウンド的にはトーマですが、日本人も標準語では「う」にアクセントはかかりません。
「ゆあ」は、Yuahの方が読みやすいでしょう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!
母音がくるとき、たとえば「~え」「~あ」だと-eh -ahがいいのでしょうか?たびたびすみません。

お礼日時:2005/06/28 14:00

>母音がくるとき、たとえば「~え」「~あ」だと-eh -ahがいいのでしょうか?



そうですが、-ehの方はエィになります(わき道ですが単独ですと、eh=エイ、ah=アーと発音します)。 例として聖書に出てくるYah-wehは、ヤーウェイと発音します。

名前のスペルと発音は別に統一された基準があるわけではありません。 たとえばシャーデーという歌手のデビューアルバムでは、わざわざSade(Shar-Day)と読み方を表示してあります。 日本で習うヘボン式ローマ字よりは、話し言葉としての英語サウンドに近いスペルを使う方がよいと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

よくわかりました。具体的に教えていただきありがとうございます!

お礼日時:2005/06/29 07:41

 「おう」については2000年より「oh」が認められています。

従って、「とうま」は「Tohma」でいいと思います。
 「ゆうあ」は「Yua」か「Yuua」でしょうね。ただ、ヘボン式では「おう」以外の長音表記はしないので「Yua」となります。

参考URL:http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/
    • good
    • 2
この回答へのお礼

参考ページまで添付していただき、ありがとうございます。
こういった表記の仕方があったんですね。助かりました。

お礼日時:2005/06/29 07:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!