以下のEssay Questionの解釈の仕方がいま一つわかりません。アメリカの大学にapplyする予定です。このトピックスで作成する事に関して何かアドヴァイスがありましたら,その点も是非教えてください。

Imagine you are writing your autobiography and share a portion of your work with us.

A 回答 (1件)

こんにちは。



私だったら、どう読むかといいますと、
自叙伝を書けってことですよね。
しかも、アプライされる学校との関係もスコープにいれてってことですよね。

わたしだったら、
大学を卒業するくらいの年とか、
就職してしばらくしてとかの年になっていると仮定して、
過去を振り返って自叙伝を書きます。

もちろん、その中には今までの自分の業績や、
アプライするにいたった経緯や、
アプライする理由、
なぜその学校なのか、
その学校で何をしたいのかといった内容を
あたかも過去を振り返ったつもりで具体的にかきますね。
つまり、現在のあなたの業績までは変わらないですが、
将来のことなんだけれども、過去のことのように書くってことですよね。

学校側としては、
あなたのクヲリフィケーションやモーティベーション、目標などを
ちょっとユニークな形で知りたいのだと思います。

アプライされる学科がわからないので、なんともいえないですが、
将来を過去のように書くという想像のセンスも問われているのかもしれませんね。

参考にしてください。
がんばってください。

補足ですが、
自分のことをいかに客観的に考えて、見つめて分析できるか、
また、センス、あるいは自分らしさが(ほかの人との違い)どこにあるのか
ということを学校側は一般的に知りたいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

的確なアドヴァイスありがとうございます!!
とても参考になりました。
学校側の意図を考えることは重要ですね!
因みにARTにTRANSFERするつもりです。

お礼日時:2001/11/23 02:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QIf you are not completely satisfied with your purchase, you may return it to us

If you are not completely satisfied with your purchase, you may return it to us for a prompt exchange or refund your money back full.

ってどういう意味ですか?

Aベストアンサー

お答えします。

簡単にいえば ご購入された製品が気に入らなければ返金いたします ということですね。
しっかりと商品を送り返さないといけないですが・・・。
個人的な経験からいけば送料は基本もどってきません。

QHow is your work so far?

オンライン英会話ならってます。
How is your work so far?
ときかれ、フリーズしたのですが、この時のWORKというのは、仕事と考えていいのでしょうか。
1日したタスク(やったこと)程度のことなのでしょうか。
so far というのは、これまでのところという 感じだけども、この場合、ほとんど訳さない感じで
いいのでしょうか。(まあ、英語を英語で習っているので、訳すというのはないのでしょうけど)
答え方はGood! でいいですか?

How are you doing today? も、よく聴かれますが、普通にfine とかスルーしていいのかなぁ
今日は、仕事沢山して疲れたとか、ジムいったよ とか 言わなくていいですか?

いっている意味を直訳で訳すことはできるんだけど、どういう文脈で、どの程度で返せばいいのか。

日本語なら、「今日どう?」といって、いきなり、仕事が・・うんぬん と話すのは、「こいつ空気よめねー。挨拶だからスルーしろよ」と思うと思うんです。
それは、日本だからそうであって、英語文化の方が、どの文脈で上記の挨拶をしていて、ほとんどの場合、疲れていても、タフな1日であっても FINEでスルーしちゃったほうがいいのか・・・。どんなもんでしょうね・・・。

オンライン英会話ならってます。
How is your work so far?
ときかれ、フリーズしたのですが、この時のWORKというのは、仕事と考えていいのでしょうか。
1日したタスク(やったこと)程度のことなのでしょうか。
so far というのは、これまでのところという 感じだけども、この場合、ほとんど訳さない感じで
いいのでしょうか。(まあ、英語を英語で習っているので、訳すというのはないのでしょうけど)
答え方はGood! でいいですか?

How are you doing today? も、よく聴かれますが、普通にfine とかスルーし...続きを読む

Aベストアンサー

>How is your work so far?

例えば、
(1)最近新しい仕事やプロジェクトに就いた
(2)そのことを相手が知っている
のであれば、「どう、(ここまで)仕事の方は順調?」みたいに解釈できます。
他方、英会話学習の進捗具合のことを聞いてきている可能性もあります。

答え方は色々です。
"Good!"
"I am doing fine."
"It's going well, thanks."
"I am struggling a little bit, but I am OK, thank you."
10人いれば十通りの答え方があるでしょう。
重要なのは、yukiyuki2525さんご自身の言葉で話すということと、せっかくオンラインで英会話を学んでいるわけですから、できるだけ多く話す、ということです。つまり "Good!" 一言で片づけてしまうよりは、なるだけ「盛りだくさん」の返答を考え、(どこまで通用するかどうかを)実践してみた方が、得るものは大きいということです。先生の方としても、生徒さん自らが話を膨らませてくれれば本望でしょう。

"How are you doing today?" と訊かれたら、"Fine." でスルーするよりも、できるかぎり「盛りだくさん」の返事をした方が、英会話のスキルを磨く上では得策です。先生からしてみても、生徒に一言でも多く喋ってもらった方が、教え甲斐があるというものです。
実践の場においては、「文脈」や「空気を読む」ことも必要かもしれません。しかしオンライン英会話の時間はあくまで練習の場ですから、色々な会話をたくさん試すことに越したことはありません。

>How is your work so far?

例えば、
(1)最近新しい仕事やプロジェクトに就いた
(2)そのことを相手が知っている
のであれば、「どう、(ここまで)仕事の方は順調?」みたいに解釈できます。
他方、英会話学習の進捗具合のことを聞いてきている可能性もあります。

答え方は色々です。
"Good!"
"I am doing fine."
"It's going well, thanks."
"I am struggling a little bit, but I am OK, thank you."
10人いれば十通りの答え方があるでしょう。
重要なのは、yukiyuki2525さんご自身の言葉で話すということと...続きを読む

Qshare with you some ~について

いつもご指導ありがとうございます。

以下の文についてお教え頂けないでしょうか。

I would like to share with you some thoughts on my experience.

some thoughtsの前になぜ前置詞がないのでしょうか?
youと someの間になにか省略されているのでしょうか?

私の頭の中ではどうしてもsome thoughts が浮いてしまいます。
たとえば、shareが第四文型をとる動詞であって、share you some thoughts であればとても理解できますが、、、、。

この部分の解釈をお教えいただけないでしょうか。
どうぞ宜しくお願い申し上げます。

Aベストアンサー

http://oshiete.goo.ne.jp/qa/7365111.html

こういう離れた目的語を探すという説明を何度もしてきました。

共有する、あなたと、いくつかの考えを、経験に関する

英語の目的語は普通、動詞の直後に来ますが、長くなると、順序が変わることがあります。

日本語では、てにをは、がすべてで順序はあまり関係ない部分があります。

英語では「に」や「へ」などは前置詞で表しますが、
「を」は目的語として名詞がくるだけです。

だから、おっしゃる通り、浮くわけです。

普通は動詞の直後にくるから自然にわかります。

QThere are in work all grades.

この文章のallはworkにかかってるのでしょうか?よろしくお願いします。

Aベストアンサー

分かりやすく書き直せば ご質問の文は There are all grades in work. ということで allはgradeにかかっています。 意味は 『仕事には全ての過程(段階)がある』 です。

Qout of question と out of the question の違い?

● It is out of question. それは問題ないですよ。

● It is out of the question. それは問題外だ。

のように、the が入るのと入らないのとで全く意味が変わると教わりました。丸暗記しろ、と言われましたが・・。

それぞれ、どうしてこのような意味になるのでしょうか?なぜこのような違いが出るのでしょうか?

Aベストアンサー

It is out of question. それは問題ないですよ。
普通は、”確かに、疑問の余地ない、疑いのない”という意味です。
out of question (疑いのない)=確かに

out of the question (問題外である,不可能な、問題にならない)

前者は、抽象的な「疑い」の対象外の場合、後者は、"the"をつけて具体的な「問題」の外にある場合に使われます。

out of question は、最近ではあまり使われなく、
without question のほうが一般的です。
冠詞は、難しいですよね。特に 日本人にとって・・・


人気Q&Aランキング

おすすめ情報