こんにちは。現在英語を学習しているものです。
年齢確認のIDカードがないと自動販売機でタバコを
買えないようにするシステムが将来的に採用される
ようですが、その記事に対し、反対論を書いたのですが
文法的におかしい箇所があったらご指摘お願いします。
自分では入念に確認をしましたが、まだ未熟なため
語彙の選択や構文などもひどく間違えているかも
しれませんので、些細なことでもかまいませんので
何かお気づきになったら教えてください。
I disagree to this article.
This is because it is impossible to prevent
people underage buying cigarettes from vending machine.
People underage still can buy it if they borrow
a card from people who is legal age to smoke or
if they buy it from elder people.
There are two ways that have to do to avoid
people underage from buying a cigarette.
Firstly they must reject all the vending machines in Japan,
so that underage smokers can not buy it from the machine anymore.
Secondly, they have to strengthen the laws to make sure that no
shop clerk will sell cigarettes to someone who are underage to smoke.
Someone who does not follow this rule should be fined.。。。結論へとつづきます。。
少々長い文ではありますが、少しでもいい英語に
直したいのでお願いします
。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
■I disagree to this article.
No.1氏と同じですが、唐突、喧嘩腰、感情的に聞こえます。第一に、理由とともに述べるべきです。結論を最初に、ということはよくいわれますが、この場合は理由も含めて「結論」だと考えるべきでしょう。第二に、「反対です」というのもある意味効果はありますが、普通なら「賛成できません」というように表現しますよね。
文法的には、"disagree to"ではなく、"disagree with"でしょう。
■There are two ways that have to do to avoid
people underage from buying a cigarette.
No.1氏の、解決方法は実は一つだというのはその通りですね。
さらによくするならば、Firstlyと始める前に総括するような言葉があるとよくないでしょうか。
The only solution to stop teens smoking is to completely eliminate their chance to buy cigarette.
■Firstly they must reject all the vending machines in Japan,
so that underage smokers can not buy it from the machine anymore.
No.1氏は言わないと言っていましたが、Firstlyは使うと思いますよ。
ありがとうございます。
おかげさまで段々と文章がすっきりして、英語らしく
なってきました。
『completely eliminate their chance to buy cigarette』
これは思いもつきませんでした。。模範的なご回答
ありがとうございます。
No.1
- 回答日時:
少なくとも私のなんちゃって英語レベルからすれば大筋問題ないと思います。
ただ表現上もっとすっきりした方が良さそうに感じた部分があるので下記いたします。
この文章は全体の途中部分かもしれないので一概に言えませんが、もし書き出し部分だとすれば最初に
Talking about this article, とか Regarding this article,
と書き出すと読みやすいような気がします。
>I disagree to this article.
これはまず反対意見を持っているということを明確にするための文だと思いますが、個人的にはちょっと強すぎて柔軟性に欠ける印象を受けます。この後の
>This is because it is impossible to prevent
people underage buying cigarettes from vending machine.
という内容と一緒にして
Talking about this article, I don't think this will effectively help to prevent teenagers buying cigarette at vending machine.
としてはいかがでしょう。かなりすっきりするように思います。ただし口語的傾向が強くなりますが。
>People underage still can buy it if they borrow
a card from people who is legal age to smoke or
if they buy it from elder people.
ちょっと原文を意訳した感じになりますが...
Teenager still can borrow ID card easily and in wost case, they might start dealing ID card.
とすると更に副作用もあって良くないということが強調されるような気がします。
>There are two ways that have to do to avoid
people underage from buying a cigarette.
すでにトピックは明確になっていますので繰り返さなくてもわかると思います。
また、後半を読ませていただくと実は2つの方法があるのではなく2つのことを同時に行うことによって防止できることになるとされているようなので方法としては1つ。その方法とはまず第1にこれこれでかつ第2にこれこれという感じになろうかと思います。
I believe there is only one solution as below.
>Firstly they must reject all the vending machines in Japan,
so that underage smokers can not buy it from the machine anymore.
First, we should eliminate all those vending machines in Japan.
Firstlyはあまり聞いたことがありません。Firstで副詞になるような気がします。
So that 以下は当然の結果なので不要な気がしますが特に強調したいのであれば
Then it will be totally impossible to buy cigalletes from vending machines.
とすると感じが出ると思います。また、ma-shiさんが日本人であるとすれば主語をTheyとするよりWe とした方が臨場感がありそうです。
>Secondly, they have to strengthen the laws to make sure that no
shop clerk will sell cigarettes to someone who are underage to smoke.
Someone who does not follow this rule should be fined.
これもシンプルに
Secondly, Make some penalty for shop clerk who sold cigarettes to teenagers.
というのはいかがでしょうか。
ご参考まで
ありがとうございます。
自分でもなるべく簡潔にするように心がけたの
ですが、より簡潔にする方法をありがとうございます。
『dealing ID card』これは思い浮かびませんでした!!
>方法としては1つ
たしかにそうですね。自分で書いていたのに気づきませんでした。
非常に参考になりました!!ありがとうございます!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- TOEFL・TOEIC・英語検定 中学2年生です。 英検2級でこのライティングで何点くらい取れるでしょうか。(16満点) Some p 4 2022/04/01 17:38
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語の質問
-
今年受験生です。英検2級は持っ...
-
中3の終わりの英検準2級不合格...
-
この本の訳まちがいではありま...
-
TOEICの勉強
-
英語を強みと言えるのってTOEIC...
-
Fラン大一年生です。頭が悪すぎ...
-
英語 仮定法の質問です
-
英検準2級を受けようと思うので...
-
ビザの有効期間に関するこの英...
-
先日第3回英検準1級を受けたも...
-
先日英検2級を受験して今合否待...
-
英検準二級のライティング問題...
-
先日英検をSCB−Tで受けました。...
-
オンライン英会話で挫折しそう...
-
【英語】 この経験は私を成長さ...
-
英文科でも英検2級落ちる?
-
TOEICについて質問です。 パー...
-
英訳
-
英語 意味の尋ね方について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語課題
-
英語を強みと言えるのってTOEIC...
-
英語 意味の尋ね方について
-
ターゲット1900を覚えていれば...
-
英検3級2次試験で落ちた者です...
-
今年受験生です。英検2級は持っ...
-
先日第3回英検準1級を受けたも...
-
英検準2級を受けようと思うので...
-
英検についてです。 私は5月末...
-
英検S-CBTって英検と同じですか?
-
英検についてです。 私は5月末...
-
この前英検2級の一次試験を受...
-
先日の英検2級の英作文ですがヤ...
-
英検1級って甘くはないですか?
-
TOEICについて質問があります。...
-
英検団体受験の場合の合格証明...
-
TOEIC
-
先日英検2級を受験して今合否待...
-
明日英語検定を受けます。 持ち...
-
10月1日にTOEIC L&Rのテストを...
おすすめ情報