手紙の最後に自分の名前を入れる場合、by○○と、from○○がありますが、
byとfromの違いは何ですか?どちらが丁寧ですか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

はじめましてACSmasaといいます。


byとfromですか。実際の手紙の最後にはあまり用いません。

文末はあなたの友達ですという意味を込めて。。
Dera に対し Your friend, Tomekichi.または Tomekichi(名前のみ)などを用います。

ビジネス的な表現としては(形式的な)
Yours Sincerely. または Sincerely yours.
という表現をよく用いますよ。

ちなみに、byとfromの違いですが、
byは~によって**するといった意味で、あまり手紙の結語としては使いません。

fromはメールなどではよく使われている一般的な表現ですが、ニュアンス的には
ちょっと事務的な感じがします。

参考になりましたでしょうか。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早急にご丁寧なご回答ありがとうございました。
手紙を出す時の参考になりました。

お礼日時:2002/02/05 13:35

 手紙の最後に氏名を記入する場合は、byもfromも、何も使いません。

ただ、自分の氏名なり名前を記入して終わりですね。

 記入するのであれば、相手へは to*** を使うでしょうから、From***となるでしょう。

 この表現は日本の***から***へという、一般的な記述方法を英語にしただけであって、実際の英語圏の方との手紙のやり取りでは、氏名のサインだけで終わっています。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早急なご回答、ありがとうございました。
教えていただいてよくわかりました。

お礼日時:2002/02/05 13:42

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qdirectedの用法とこの文での意味

He has written a depressing record of destruction, DIRECTED not only
against the earth he inhabit but against the life that shares it with him.

SILENT SPRING の中の一文です。
DIRECTED は destruction にかかっていますか?
また、direct の数ある意味のなかでここではどういう意味で使われて
いるのでしょうか?

Aベストアンサー

ここのdirectedの意味は「~にむけられて」という感じになります。
directにはもともと何かの方向を指し示す言葉だというのはご存知と思います。

まず前半。(直訳します)
彼は破壊についての失望的な記録を書いた。となります。
その後にdirectedがありますね。

「記録」が、~に向けられているのか。
それとも
「破壊」が、~に向けられているのか。

記録ならば、世間の人々とか、読み手に、というふうな相手がdirected againstの後に続くでしょう。

ですがここではnot only A but Bがはさまって、この熟語の意味は「AだけでなくBも」という意味です。

ではAは何でしょうか「against the earth he inhabit」とありますね。
「彼の住んでいるこの地球」という意味ですね。

そしてBは、「against the life that shares it with him」ですね
「彼とそれ(地球のことでしょう。)をともにする、その生活」となります。

これは読み手ではありませんね。
破壊が向けられている先が、地球や、生活なんだ。ということです。

全訳してみましょう。

彼は、破壊についての失望的な記録を打ち出した。その破壊とは、彼の住んでいる地球に向けられたものだけでなく、それを彼とともにする生活にも向けられたものである。

これはカンマに忠実に訳しています。一度カンマを振ることで、向けられた先を強調しているんですね。ですから和訳するときには、訳し上げをせずに、前から順に話していきます。もしくはただ破壊、に対して修飾する語が、こうも長いのでカンマがあるだけ。それならば↓の訳。

もしdirected~himまでをしっかりdestructionにかけるのならば、こうなります。

彼は、彼の住んでいる地球や、それをともにする生活に向けられた破壊に関する失望的な記録をうちだした。

とこうすっきりした感じになりますね。

文法としては、ただの分詞だと思います。

a boy running in the parkとか a used carのように、現在分詞、過去分詞を使って名詞を修飾する用法ですね。
ここではdestructionに対してdirected~himまでが修飾にあたります。

どうでしょうか。

ここのdirectedの意味は「~にむけられて」という感じになります。
directにはもともと何かの方向を指し示す言葉だというのはご存知と思います。

まず前半。(直訳します)
彼は破壊についての失望的な記録を書いた。となります。
その後にdirectedがありますね。

「記録」が、~に向けられているのか。
それとも
「破壊」が、~に向けられているのか。

記録ならば、世間の人々とか、読み手に、というふうな相手がdirected againstの後に続くでしょう。

ですがここではnot only A but Bがはさま...続きを読む

Q手紙の最後の『- <3 名前』

フィンランドの友人とメールでやりとりしてます。
手紙の語尾に、xoxo-名前やLove-名前を付けるような感覚だとは思いますが、-<3 名前と書いて送ってきます。
関西TVのキャラクターのように口を突きだしているので、キスの意味=xoxoやloveのように大まかに分けると愛を込めてという感じの意味なのかなとも思いました。
-<3の記号はどういう意味ですか?

Aベストアンサー

顔文字だと思います。3は唇みたいですからチュッじゃないですか:-)は、笑顔です。
横向きになっているので左側を上にしてみてください。

Qp directed-broadcastとip forward-protocol

わけがありまして、今まで関係なかったシスコルータの
コンフィグに仕事で携わることになりまして
日々どうしたものかと右往左往中です(>_<)

質問のレベルもご存じの方からすればとても低いと
思いますが、よろしくお願いします。

さて、ip directed-broadcastとip forward-protocol
コマンドについて伺いたく存じます。

両方とも以下のサイトで詳細を記載しているのですが、
さっぱり意味がわかりません。
・ip directed-broadcastについて
 1.「指定ブロード キャストから物理ブロードキャストへの変換」
   とはどういうことでしょうか?

 2.このコマンドはどのような場面で使用するのでしょうか?

・ip forward-protocolについて
 1.「nd ― Network Disk(ND)データグラムを転送します。」
   とありますが、etwork Disk(ND)データグラムとは
   何でしょうか?

いろいろグーグったりしたんですが、上記について
わかりやすく記載しているものがなく非常に困っています。

何とぞご教授のほどお願い致します。

わけがありまして、今まで関係なかったシスコルータの
コンフィグに仕事で携わることになりまして
日々どうしたものかと右往左往中です(>_<)

質問のレベルもご存じの方からすればとても低いと
思いますが、よろしくお願いします。

さて、ip directed-broadcastとip forward-protocol
コマンドについて伺いたく存じます。

両方とも以下のサイトで詳細を記載しているのですが、
さっぱり意味がわかりません。
・ip directed-broadcastについて
 1.「指定ブロード キャストから物理ブロードキャス...続きを読む

Aベストアンサー

多少語弊があることをご了承ください。

・ip directed-broadcastについて
 1.「指定ブロード キャストから物理ブロードキャストへの変換」
   とはどういうことでしょうか?
>>ブロードキャストの中継です。
  例えば以下のようなネットワーク構成があるとします。
   ・事務所フロア (192.168.1.0/24) ;従業員が作業している部屋
      □ルーター(↑:eth0で接続、↓:eth1で接続)
   ・サーバールーム(192.168.100.0/24);サーバがある部屋
  
  通常、ブロードキャストはルーターの壁を越えられません。
  事務所のパソコンから、サーバールーム向けのブロードキャストがあった場合に、
  eth1を経由(指定する)してサーバルームへのブロードキャストに変換します。

 2.このコマンドはどのような場面で使用するのでしょうか?
>>例えば、
  事務所にあるOS(パソコン)を起動したとき、
  OSはIPアドレス取得のためブロードキャストを流します。
  (事務所のパソコンには固定IPを割り当てない前提)
  サーバルームにDHCPサーバがあった場合、
  運用管理フロアからサーバルームへの
  ブロードキャスト変換がされないと、IPアドレスを取得できません。
  そこで、ルーターに「ルータ越え」ができるような設定を行います。

  このように、ネットワークが異なる場所に対してブロードキャストを
  行うような場面で使用されています。
  その他の例として、Wake on Lan(遠隔のパソコンを起動させる)
  などがあります。

・ip forward-protocolについて
 1.「nd ― Network Disk(ND)データグラムを転送します。」
   とありますが、etwork Disk(ND)データグラムとは
   何でしょうか?
>>パケットと考えてよいと思います。(携帯電話のパケット代とか)
  NDって多分SUN-NDだと思うのですが、UDPとかと同じプロトコルです。
  #UDPしか指定したことないので、あまり自信がありません。

多少語弊があることをご了承ください。

・ip directed-broadcastについて
 1.「指定ブロード キャストから物理ブロードキャストへの変換」
   とはどういうことでしょうか?
>>ブロードキャストの中継です。
  例えば以下のようなネットワーク構成があるとします。
   ・事務所フロア (192.168.1.0/24) ;従業員が作業している部屋
      □ルーター(↑:eth0で接続、↓:eth1で接続)
   ・サーバールーム(192.168.100.0/24);サーバがある部屋
  
  通常、ブロードキ...続きを読む

Qbyとfromについて

To 人の名前

By 自分の名前



To 人の名前

From 自分の名前

ではどちらが一般的ですか?

これは例えばToの相手に物申す!みたいな感じで短い文を書いた後に
ByまたはFromの後に自分の名前を入れるときはどちらを使うべきですか?

Fromかなとは思うのですがByを使うのは変ですか?

Aベストアンサー

1。  To 人の名前
      By 自分の名前

2。  To 人の名前
      From 自分の名前

2の方が普通でしょう。By は本の著者には適当だと思います。何も書かなくても相手の名前と自分の名前で分かるはずだと思います。

Qsite-directed mutagenesis法

PCR法を使ったsite-directed mutagenesis法の原理を教えてください。
なんのための実験なのか、なにがしたいのかよくわかりません。
よろしくおねがいしますm(_ _)m

Aベストアンサー

なんのための言われたら
DNA配列の特定の位置に塩基の変異(や欠損や挿入)を入れるための方法です。
ここまでが方法の名前通りの意味です。
その実験で何がしたいかは全然別の問題ですので
ご質問の情報からは何も言えません。

http://www.sh.rim.or.jp/~kori/homepage/mutagenesis.pdf

メカニズムについてはこのあたりを見てみてください。

Q○○(レッスン名)にいた○○(自分の名前)です。

○○(レッスン名)にいた○○(自分の名前)です。

これを英語にしてください。

Aベストアンサー

I am ○○(自分の名前). I was in ○○(レッスン名).

こういうのは、関係代名詞なんかを使って難しい言い方をするより、
素直で簡単な文章で言う方が、上手な英語に聞こえるものです。

Qディスプレイにno signal directedと表示されます。

Prime A Galleria64とBenQ FP71G+
パソコンとディスプレイを同時に買い
昨日届いて起動しようとしたら
no signal directedと表示され画面に何も表示されません。
ケーブルを変えたり違うディスプレイに繋いだりしても
同じ症状が出ます。
ビデオカードを挿し直したりしても症状は改善されませんでした。
これはパソコンから入力信号自体が出ていないのでしょうか。

Aベストアンサー

> これはパソコンから入力信号自体が出ていないのでしょうか。

その通りだと思います。

新品で、接続を間違えていないのなら、初期故障ですので、修理ではなく、交換してもらいましょう。

普通は、ビデオカードを差し直したりしないで、すぐに交換してもらった方がいいです。いじっていると、交換には応じてくれなくなるおそれがあります。

Qby chance と by coincidence と by accident

タイトルの3つはどれもよく聞きますが、
これらのニュアンスはどう違うのでしょうか。

Aベストアンサー

こんにちは。

意味はほとんど変わらないです。良い事、悪い事など関係なく、とにかく予定していなかった事が起これば使用できます。

仮に医者がある患者さんの手術をしたとします。ちょっとした手術で特に危険もはらんでいない状態だったのに、"偶然にも"悪性の腫瘍を見つけてしまった場合、それは chance であり、accident でもあります。とにかく良い事も悪い事も全く関係ありません。

少しだけ細かいニュアンスを説明しますと...

by chance →全く意図していなかったこと、特に明確な根拠や理由はないが、何か起こった場合。(良いことも悪い事も含めて)

by accident →良いことも悪い事も含め、運命的なこと、運命の仕業、意志に関わりなく何か起こった場合。

by coincidence →とても珍しいこと、いつもは起こらないこと、例外的なことが同時に起こること、また一致する状況。明らかにめったに起こらないこと。

ちょっと意訳的ですが、状況としては下記のような感じになると思います。

I met him by chance.
→まさか会うなんて思いもしなかった。
I met him by accident.
→偶然会うなんてこともあるものなのね。
I met him by coincidence.
→普段はありえないのにお互い"同じ場所"に居合わせちゃった。

うまく説明できていないかも知れませんが、参考になれば幸いです。

こんにちは。

意味はほとんど変わらないです。良い事、悪い事など関係なく、とにかく予定していなかった事が起これば使用できます。

仮に医者がある患者さんの手術をしたとします。ちょっとした手術で特に危険もはらんでいない状態だったのに、"偶然にも"悪性の腫瘍を見つけてしまった場合、それは chance であり、accident でもあります。とにかく良い事も悪い事も全く関係ありません。

少しだけ細かいニュアンスを説明しますと...

by chance →全く意図していなかったこと、特に明確な根拠や理由はな...続きを読む

Qdag(directed acyclic graph)であらわした算術式の計算

以下の問題が解けません。

1.演算子として+と*をもつ算術式の木から、共通の部分式をまとめてdagに変えるアルゴリズムを作れ。(Cでプログラムを作れ)

2.dagで表した算術式の値を求めるアルゴリズムを作れ。(Cでプログラムを作れ)

です。
<dagの説明は、閉路の無い有向グラフということと、共通の部分式をもつ算術式の文法的な構造を表すのに便利だという性質が書いてありました。>

分からない点は、どうやって共通の部分式を認識するのか、またどういうデータ構造(リスト?配列?)で処理したらよいかです。
例:((a+b)*c+((a+b)+e)*((a+b)*c)で、a+bや(a+b)*cは共有されている部分式であり、これを表す頂点には入ってくる弧が2本以上ある。

アドバイスで構わないので、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

データ構造は基本的に算術式の木と同じで良いでしょう。

1.
まず部分式に対して一致を判定する関数を作ります。
この関数は部分式について再帰的に判定を行うように作ると良いでしょう。
例えばX1+Y1とX2+Y2の比較ならば、((X1とX2が一致)かつ(Y1とY2が一致))あるいは((X1とY2が一致)かつ(Y1とX2が一致))で(X1+Y1とX2+Y2が一致)となるわけです。

あとは算術式の木の部分式について一致する場合にどちらか一方を残して他方を置き換え(要するに部分式XとYが一致するならYをXで置き換える)、これ以上の置き換えができなくなる(XとYが一致する場合はXとYは同じ(ポインタ値を持つ))まで繰り返します。

2.
計算式の木を辿って末端から順に計算します。
ただし部分式に計算値を保持する変数と計算済みを判定する変数を用意し、一度計算した値は再度計算しないようにします。

Qbyとfrom

「実験の検証結果から」という英文を作成したいのですが、その場合、
result of verification の前にbyとfromのどちらが適切でしょうか?

Aベストアンサー

on the basis of verification of the experiment とも、言えそうです。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報