最新閲覧日:

手紙の最後に自分の名前を入れる場合、by○○と、from○○がありますが、
byとfromの違いは何ですか?どちらが丁寧ですか?

A 回答 (2件)

 手紙の最後に氏名を記入する場合は、byもfromも、何も使いません。

ただ、自分の氏名なり名前を記入して終わりですね。

 記入するのであれば、相手へは to*** を使うでしょうから、From***となるでしょう。

 この表現は日本の***から***へという、一般的な記述方法を英語にしただけであって、実際の英語圏の方との手紙のやり取りでは、氏名のサインだけで終わっています。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早急なご回答、ありがとうございました。
教えていただいてよくわかりました。

お礼日時:2002/02/05 13:42

はじめましてACSmasaといいます。


byとfromですか。実際の手紙の最後にはあまり用いません。

文末はあなたの友達ですという意味を込めて。。
Dera に対し Your friend, Tomekichi.または Tomekichi(名前のみ)などを用います。

ビジネス的な表現としては(形式的な)
Yours Sincerely. または Sincerely yours.
という表現をよく用いますよ。

ちなみに、byとfromの違いですが、
byは~によって**するといった意味で、あまり手紙の結語としては使いません。

fromはメールなどではよく使われている一般的な表現ですが、ニュアンス的には
ちょっと事務的な感じがします。

参考になりましたでしょうか。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早急にご丁寧なご回答ありがとうございました。
手紙を出す時の参考になりました。

お礼日時:2002/02/05 13:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ