プロが教えるわが家の防犯対策術!

子供に聞かれたのですが、エンピツの(ペンでも、マーカーでもマジックでも可です)キャップって英語でなんと言うのでしょう?辞書やインターネットで見てみたのですが、何も見当たらなかったもので・・・。よろしくお願い致します。

A 回答 (2件)

●「cap」でよいと思います。

ただし、・・・

●ご質問の「エンピツのキャップ」が、鉛筆の芯が折れたり手などに刺さったりしないように、芯先を保護するための「(鉛筆)キャップ」と日本語で称されているものを指している、という意味であれば、・・・
●英辞郎(web版)には「鉛筆のキャップ=point protector」というものがあります。
●また、capを使い英辞郎とは別の表現を、わたくし流に作るなら、「protection cap (for~), pencil tip protection cap」等々が考えられます。(他にも色々考えられます)

●ペンやマーカーの「キャップ」は「cap」で良いと思います。「つば」がない帽子(何かにかぶせるものという意味)はcapで表現されます。

●なお、身の回りの品々は英語で何と言うかを調べるには、子供向けの英語辞典とか、Oxford Duden Pictorial Japanese & English Dictionaryが大変便利です。しかしご質問の「エンピツキャップ」は(Oxford...)の中には見当りませんでした。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

キャップはcapでよかったのですね。他の使い方も教えて頂き参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2006/06/29 20:30

"cap" と言われています。



"put the cap on a pen" キャップをはめる
"push the cap until you hear it click" カチッというまでキャップを押し込む

などと、テレビドラマでも使われています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

例文も教えて頂きありがとうございました。参考になりました。

お礼日時:2006/06/29 20:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!