![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_16.png?e8efa67)
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
んー。
的確な表現であるかどうかは解らないが自分ならそういうSituationなら
What would you like to have?
と言って周囲の顔を見回します。
この回答への補足
考えたのですが、 what do you all want to eat? は通じますか?こういうふうにはあまり表現しないのでしょうか。
補足日時:2006/07/18 07:46ありがとうございます。周囲の顔を見わたすのはいいですね。やはり、英語は『誰』が対象にならずに、聞いているのだから、皆何たべたい?になるんですね。
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_16.png?e8efa67)
No.3
- 回答日時:
どういうシチュエーションでの疑問文か分かりませんが、私が思い浮かべたのは複数の料理か食べ物が複数の人物の前に並んでいる場面です。
Which one do you want?
はどうかなと翻訳ソフトにかけてみたら、一応、「どれを望みますか。」だそうですが(^^;;;
(このoneは料理とか何とかを指します)
日常的に使えるのかどうかは分かりません。たぶん理解はしてもらえると思いますが・・・。
Which one do you want to have/eat? のほうが具体的なのかな。
what do you all want to eat?
は、「あなたがたは何を食べたい?」皆の総意を訊ねているようにはならないでしょうか。違うのかな。自信ありません。
ちなみに翻訳ソフトだと「あなた方全員は何を食べたいですか。」だそうですよ。
機械翻訳はあまりアテにならないと思いますけど。。
英語もアヤシイですがスペイン語はもっと怪しいんですけど、単純に「あなた方は何を食べたいか?」は、
Que ustedes quieren comer?
みたいな感じだと思います。
「誰がこれを食べる?」なら Quien es comer esto? かな???
誰が何を食べる?というのはどう表現するのか分かりません。私の語学力不足のため。
※間違っていたらどなたか指摘をお願いします。
ありがとうございます。そのシチュエーションだとWhich one do you want?もいいですね。どのシチュエーションでもやはり日本語と違い疑問詞を2つ一緒にはつかわないみたいですね。翻訳ソフトを実際に調べていただき本当にありがとうございます。
スペイン語も疑問詞2つは使えないみたいという事がわかりました。やはり韓国語と日本語をのぞき、誰が何を食べる?とは聞かずに皆何を食べたい?と聞くみたいですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
- 日本語 <代名詞><指示詞>という誤り 4 2022/04/01 11:06
- 英語 英語の上達方法 4 2023/07/29 11:36
- 英語 英語のスピーチ 6 2022/08/18 21:22
- 英語 ソシュール言語観による品詞、単語、辞書理解の誤り 4 2022/11/24 12:27
- 英語 英文を読んでいるとき、頭の中はどのように働いていますか? 9 2022/08/21 02:00
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
- 英語 「第2文型主語のwhat節が前置詞の目的語である場合に、補語の前に同じ前置詞が必須なのか」について 2 2023/05/12 11:17
- 英語 現在英語を学んでいる者です。 中学レベルからのスタートで英会話スクールに通って半年になるのですが、講 10 2022/09/07 16:03
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
May I ask you where you call ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
call homeとは何でしょうか?
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
半角のφ
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
must notに、「~のはずがない...
-
revert
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
近い将来、絶対に日本人の人口が
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
Friend と Friend...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
I'm going to go to… と言わな...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
数学に関して
-
covered with とcovered inの違い
おすすめ情報