No.1
- 回答日時:
Fragrance of the culture
でも、ずばり上手く表現出来ていると
私からは下記のようなご提案を(大袈裟ですね)
Fragrance of cultural atmosphere 文化的雰囲気を持った薫り
Cultural fragrance 文化(的な)の薫り
お粗末様でした。
No.2
- 回答日時:
fragrance は香水などの甘い香りの心地よさを表わす名詞です。
日本語で「文化のかおり」ときはその雰囲気が漂っているとい
うような意味だと思われます。なので、
a cultured atmosphere
あたりが訳としては無難なのではと考えます。
ありがとうございます。
やはりfragranceでは駄目なんですね、、。
atmosphere も思いついたのですが、日本人の耳にあまり聞き慣れない言葉なんで、悩んでました。
参考にさせていただきます。
No.3
- 回答日時:
一番です、少しばかりの訂正を
「香り」「薫り」をそのまま英訳しようとすると少しばかり「無理・野暮の香り」がしてくることに気が付きました。
「Cultural Atmosphere」=「文化的雰囲気」だけで、「文化の香り」「文化の薫り」の意味を表すことが出来ると考え直しました。
同様に
「芸術の香り」も「Artistic Atmosphere」で必要にして充分かと。 比喩的に「文化の薫りがそこはかとなく漂い辺り一面にその空気で充満していた」みたいな文章では、あえて「Fragrance」を使っても良いのかなとも思います。 蛇足ですね。
ありがとうございます。
日本語の微妙なニュアンスを英語にするのは、難しいですね。
言葉でさらっと言えても、文面にするとどうしても文法とか気になってしまいます、、。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
はじめまして。
fragranceはラテン語→フランス語→英語へと入ってきた借用語で、「芳香」「いい香り」という、そのままずばりの香りに用いられます。fragrant memories「楽しい追憶」などの用法はありますが、ご質問の「香り」「薫り」にはあてはまらないと思います。
ここでは、flavor「香り」「風味」「趣」やtaste「風味」「趣向」「風流」を使うとしっくりくるでしょう。artistic flavor/taste、cultural flavor/tasteなどを使って、次のような表現が可能です。
例:
a work rich in artistic flavor
「芸術の香り豊かな作品」
a work rich in cultural taste
「文化の薫り豊かな作品」
「芸術」「文化」の部分を、他の言葉を使っても自由に用いられます。
ご参考までに。
ありがとうございます。
大変参考になりました。
やはり直訳では駄目なんですね。
flavorやtasteも響きが良くて、素敵な言葉ですね。
英語を深く勉強したくなりました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 「所有格+数量詞+名詞」と「数量詞+of+所有格+名詞」の意味やニュアンスの違い等について 4 2023/06/28 11:34
- 英語 関係代名詞節内の複文の可否とルールについて 1 2022/08/02 11:08
- 英語 関連性のない2つの名詞を「a pair of~」で表現する理由について 4 2023/07/19 10:58
- 英語 商品に印刷する言葉の英訳 7 2022/10/20 10:46
- 英語 【 英語 論理・表現 】 〇 「それなら電子レンジの上で見たわ。」 という文を英訳するとしたら、 ① 5 2022/05/12 19:51
- 英語 関係代名詞節、「名詞+of+whose+名詞~」の表現の可否等について 2 2022/12/01 13:48
- 英語 Therefore, in just over half the cases, this surgi 4 2022/05/23 00:58
- 英語 量を"size"で表現することの可否等について 1 2022/12/07 14:49
- 英語 A healthy 20 centimeters tall. に不定冠詞があるのはなぜでしょうか? 13 2022/10/07 05:13
- 英語 "this day"が当日か今日を表すのかの使い分け方等について 5 2023/08/08 14:29
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
職業名
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
agree withとagree that
-
must notに、「~のはずがない...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コンマの後のアルファベットは...
-
イタリア語
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
予想外の出来事の事を英語っぽ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報