A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
No.1再投稿です。
study of ~ と study on ~ はこの場合実質上同じです。
どちらの用法もたくさん例があります。
どちらがいいとも言えないはずですが。
質問者は「日本のソフト・パワー戦略についての研究」のできるだけ正確な訳を確認しようとしています。
a study on (またはof )Japan's soft power stragety =日本のソフトパワー戦略の研究
と
A Strategic Study of Japan's Soft Power =日本のソフトパワーの戦略的研究
とは全く違う意味ですね。
前者(質問者のいっていること)は、日本がソフトパワー戦略を持っているとして、その日本の戦略についての研究です。
後者は、研究が戦略的なものである、つまり戦略的観点、戦略的目的の研究である、という意味です。
また、日本の戦略、という場合、in Japan と訳されることはありません。of Japan か Japan's が定訳。
小生は、国際関係論、国際政治学のエッセイ、論文を仕事でかなり読みますので、この分野で普通に使われている言葉遣いはいちおう身に付いております。
質問者の
「日本のソフト・パワー戦略についての研究」の英訳は、
a study on/of Japan's soft power strategy
または
a study on/of soft power strategy of Japan
でよし。
特に大学や大学院の研究上の文書なら、これが正確です。
へんにいじらないこと。
(学術的なものは直訳に近いものを好みますから。)
No.3
- 回答日時:
ナイのForeign Affairへの寄稿では、このようなタイトルに
なってます。
http://www.foreignaffairs.org/20040501facomment8 …
ところで、ナイの論文の題はdeclineになってます。研究の内容が
すぐ分かる題です。本当はこのように研究の結論がすぐに
分かるような題にするといいのですが。「研究」だけでは
中身がまったく分かりません。
ちなみに日本にソフトパワーの戦略などあるのでしょうか。
研究が戦略面からみたということなら合理的です。
結果的に戦略上どう考えられるかということですから。
A Strategic Study of Japan's Soft Power
のほうがいいのではないでしょうか。
ofでいいのでは。onではあまりにも広すぎるような語感
があります。
なお、a でいいのではないでしょうか。the を使うと
これしかないということになってしまいます。
the University of Tokyoとは言いますが、それと
同じになってしまうのではという気がします。
No.2
- 回答日時:
「日本のソフト・パワー戦略についての研究」
a study on Japan's soft power strategy
私だったら
a study of soft power strategy in Japan
とします。
「日本の」をどうとるかですが「日本における」ではないでしょうか。
「日本」が所有しているわけではありません。勿論口語ではこれでOKですが 文献等に記載される場合はこちらの方が正式と思います。
「ついて」のonですが よく見はするのですが 英英辞典ではこういう場合 of を使ってあります。まあこれはお好みでしょうからこれはこれで良いのですが 私だったら of にします。
とってもpickyですが 何故 a なのでしょうか。「ひとつの研究」とお考えになって a になさったのでしょうか。前後の文脈がないので判断できないのですが 「日本における」というのがついているので 全体の総称としてとらえると the が適切かとも思いますが。
ご参考までに。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Ninety bone level Straumann implants will randomly 1 2022/07/18 11:14
- 英語 Given that all patients had scores of zero on the 2 2022/05/16 17:44
- 歴史学 戦前のユダヤ研究は何処まで進んでいたのですか? 2 2023/01/25 08:30
- アルバイト・パート 自宅で出来る安心安全なアルバイトについて 5 2022/11/17 10:22
- 画像編集・動画編集・音楽編集 ビデオ編集でストライクゾーンを表示させる方法についてアドバイスお願いします。 自分で撮影した野球のビ 1 2022/05/08 09:15
- Excel(エクセル) 【Excelの集計について質問です。】 7 2022/12/03 16:51
- 画像編集・動画編集・音楽編集 商用利用できる有料買い切り型動画編集ソフト 1 2022/05/10 14:38
- Windows 10 Windows11 スリープではなく休止になってしまう 2 2023/04/04 12:46
- 英語 Further pooled estimate of proportion of survival 2 2022/07/09 20:16
- 英語 Human studies reporting on bleeding on probing, pr 4 2023/07/06 16:11
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
教えるくんは誹謗中傷しても削...
-
分析型戦略論とプロセス型戦略...
-
和訳してください
-
「ドライビング・フォース」 ...
-
ユニクロ経営不振
-
旦那がキャバクラに行っていま...
-
どこの保険会社にも共通して言...
-
生保レディするなら、どこが良...
-
内向的、物静か、暗い営業マン...
-
前任者と比較されたら
-
営業支援機能のカッコいい担当...
-
下請け業者が直接顧客と取引し...
-
顧客から営業へのクレームで、...
-
新卒コンサルの存在価値ってな...
-
名刺の英語表記について
-
「人前に出る仕事」って?
-
多浪に寛容な大企業教えてくだ...
-
30代独身女性の転職について
-
Skypeのお客様カスタマーセンタ...
-
新車を購入したいと店に訪ねる...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報