こんにちは。
僕は今、京都でバイトをしています。そこのお客様は外国の方が大半なので、英語での対応が求められます。僕は聞き取ることに関してはある程度可能なのですが、英語で発信することができません。。。
頻度が高い質問は、
「何名様ですか?」
「一回目と二回目の公演どちらのご予定でしょうか?」
「お名前を伺ってよろしいでしょうか?」
「どの言語のパンフレットがよろしいでしょうか?」
です。どのように表現すればよいのでしょうか??
また、こういうフレーズを勉強できるものはないでしょうか??
周りの方に尋ねる雰囲気ではないのでとても困っています。
よろしくお願いします。
No.7ベストアンサー
- 回答日時:
#1です。
お礼欄に書いてくださったとおりで問題ありませんよ。特に、劇場なわけですよね。同じこととはいえ、人数よりもチケット枚数を問うているのが良いと思います。強いて言えば、以下のようにしたら、より自然で、尚且つ、丁寧になります。
How many tickets??
→How many tickets, please?
We have these language of the pamphlet. Which do you need?
→Our pamphlets are available in these languages. Which one would you like?
May I ask your name?
→May I have your name, please?
(複数の名前が必要な場合は May I have your names, please?)
他の方々が書いておられる簡潔な表現も良いと思います。尚、私も社員として英語案内の仕事をしていたことがありますが、サービス業者は組織のカラーに合う接客用語の基準を持っている場合が多いので、やはり、折をみて「普段、こう言っているが問題ないか?」とご同僚などに確認するのは良いことだと思いますよ。
それから、「気の利いたことを」とのことですが、「Enjoy the show.」とか「Have a nice time.」など、最後に添えるといいでしょう。
何度も回答ありがとうございます!
本当に参考になりました!
気の利いたセリフもはさんでいきたいと思います。
ありがとうございました!
No.6
- 回答日時:
ご質問の内容からさっするにチケット販売の窓口業務ですか?
事務的に対応するのであれば
1) would you like ticket for 1st stage or 2nd stage?
2) How may ticket would you like today, Sir/Mom?
3) May I have your name please.
4) What language would you like to prefer for brocher?
せっかくいらっしゃったのですから少しくらい無駄話をできるようになればよいですね。
No.5
- 回答日時:
回答ではありません。
ヒント。翻訳してみて、主な言葉を強調して言うのは?
例えば How many persons are needed? →「How many ,Please」
自分が知っている言葉で尋ねるのは?
例えば May I hear about a name? →「What is your name?, Please」
単語を並べるのは?
例えば that the pamphlet of which language is very well →「the pamphlet language 」
参考URL:http://tool.nifty.com/globalgate/
No.4
- 回答日時:
補足です。
長々とフルセンテンスはいわないのが普通です。
日本のお店でもそうですよね。
そう考えれば、本など不要だし、勉強の必要もありません。
>周りの方に尋ねる雰囲気ではないのでとても困っています。
そうでしょうね。自分でやれれば、アルバイトを雇う必要は
ありません。いちいち聞いていたら、別の人に代えられるでしょうね。
No.2
- 回答日時:
>また、こういうフレーズを勉強できるものはないでしょうか??
この間書店で見かけて、へー、と思ったんですが、接客用の英会話本が出ているようですよ。
旅行英会話本もある程度参考になるかもしれません。
「劇場で」とか「レストランで」とかいう例文が載っているので。
「お名前をお願いします」とか「何名さまですか」ぐらいは出ているはずです。
http://www.amazon.co.jp/s/ref=nb_ss_b/249-677126 …
No.1
- 回答日時:
んん、「お客様は外国の方が大半なので、英語での対応が求められます」のに「周りの方に尋ねる雰囲気ではない」という職場環境のほうが問題です。
休憩時間はないのですか? 上司や雇い主には、そういうことを教える責任があるはずですが、「教えていただきたいので、あとでお時間を」と言うのも無理なんでしょうか? ちなみに、こうしたフレーズは、英語圏へ旅する日本人のための旅行ガイドブックなどに、よく載っています。会話集のページがあります。で、丸ごと訳してもらうのは、マナー違反ってことになってるので、ご自分なりの訳を補足欄に書いていただけますでしょうか。
回答ありがとうございました。
先輩たちは京大生ばかりで知っていて当然みたいな空気なので聞きづらくて、、、すみません。
いちおう、
How many tickets??
We have these language of the pamphlet. Which do you need?
May I ask your name?
という感じで話していますが合っているのかとても不安です。
ルール違反とは知りませんでした、気をつけます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 大学受験 通信制高校高3です。英語と国語について。 今から11月の終わり又は1月、2月の終わりまでに進研模試偏 5 2022/07/27 11:59
- 予備校・塾・家庭教師 通信制高校高3です。英語と国語について。 今から11月の終わり又は1月、2月の終わりまでに進研模試偏 1 2022/07/26 22:51
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- 大学受験 明治大学受験、もう一冊、英単語張をやるか? 4 2022/10/23 20:50
- 英語 英語の勉強について。 観光地とか都心とか人が集まる場所に行くと、結構な頻度で外国人に道を聞かれたりし 3 2023/01/05 10:07
- 高校受験 中3 面接シートの中学校のときに教科等以外の活動に対して、どのような意欲をもって取り組みましたか。 1 2022/12/05 22:04
- 教育・文化 日本人は、自分以外の国の外国人にはつい英語で話しかけたり(例えばハローとかノーとかイエスとかアイドン 10 2022/12/07 23:50
- 英語 うちら高校や中学で英語をやりますが、とくに英表・論表だと、めちゃくちゃ理屈じゃないすかwなんだ+って 4 2023/07/09 20:55
- カップル・彼氏・彼女 入国管理局の窓口スタッフの対応 2 2023/05/10 17:13
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
日本語では区別されてなくて、...
-
教えてください(英語)
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
半角のφ
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
revert
-
大分類、中分類、小分類
-
must notに、「~のはずがない...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報