![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
私は靴店(国内)の店長をしている者です。近年外国人客が増え、最近では売り上げの10%以上を占めるまでに至っています。実際にはアジア系のお客様が多いのですが、今から中国語を習得するよりは英語で対応したほうがよいと思いこの掲示板にて質問させて頂こうと思いました。どうかお願いします。
質問1
私は普段、靴を手に持っていらしゃるお客様に対して "Please feel free to try it on." とお声かけしているのですが、先日GLCの番組を観た際、番組で販売員を扮している女性が一足の靴(左右一組)を複数であるとみなしていることに私は気がつきました。とすれば、靴の場合には、"Please feel free to try them on." のほうが良いのでしょうか。また、靴商品を指すときは、" How are they?" のように常に複数であるとみなして会話したほうが良いでしょうか。
質問2
革製品を多く取り扱っているのですが、革は伸びるという性質を持っています。私はお客様に"It is made of leather. It will get streched and get bigger to a certain extent as time goes by" と話しているのですが、アジア(香港・台湾)系のお客様にstrechedの意味がいまいち伝わっていないようです。expanded など他の言い方があるのでしょうか。もしくは、全然違う表現があるのでしょうか。
質問3
英語を第一国語?として使っている国の方には私の英語は伝わるのですが、先述の通りアジア(特に香港・台湾)のお客様には伝わっているのか伝わっていないのかわからないときが多々あります。でも、シンガポールやインドネシアの方々はスムーズに疎通がとれています。香港や台湾の方々が使う英語は発音など何らかの違いがあるのでしょうか。
A 回答 (11件中11~11件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
靴は専門でした、今でも少しは、、、ムニャムニャ、、、、、、
質問その壱
shoesと必ず複数になります。 数え方も、one pair of shoes, two pairs of shoes, three pairs of shoes 片足なら a half pair of shoes ですから、一足を示す(意味する)時でも、話者の気持ちは複数形となるんでしょうね。
質問その弐
stretched は非英語国民にはピンと来ないかも知れませんね。
It is made of (real) leather, so your shoes will get slightly wider after a couple of weeks.
位で如何でしょうか? よく判ってくれると思います。 to certain extent では難しすぎて,本当ピンと来ないと思います。
質問その参
香港では英語を普通に使っています、台湾も今ではかなり。お年寄りは別にして。若い人も貴方の余り発音が良すぎると(本場米国訛り)だと聞き取れないかも知れません。日本語式発音で大丈夫ですよ。
<Mabomkさん>
>>one pair of shoes, two pairs of shoes, three pairs of shoes 片足なら a
half pair of shoes ですから、一足を示す(意味する)時でも、話者の気持ちは複数形となるんでしょうね。
なるほど、靴の数え方はpair of ~なのですね。それすら私は知りませんでした。(ーー;
>>It is made of (real) leather, so your shoes will get slightly wider
after a couple of weeks.
この場合、real の他に pure も代用が可能でしょうか?
Bigger より、wider のほうが説得力がありそうですね(^^
>>日本語式発音で大丈夫ですよ。
私は外国人からよくアメリカ人ぽい発音?だとよく言われています。かえってカタカナ英語のほうが通じるかもしれませんね。
>>靴は専門でした、今でも少しは、、
うむむ、同業者ですね(^^
親切に教えてくださってありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- アジア 台湾への韓国人旅行者は増えたのでしょうか? 1 2023/05/08 17:58
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 この英文に間違いはありますか? 10 2022/10/07 19:14
- 営業・販売・サービス 外国人観光客についてなのですが、何故外国人観光客は、働いている人の写真を勝手に撮るのでしょうか?こち 3 2023/08/14 22:47
- 英語 英語得意な方お願いします!! 5 2022/05/12 14:20
- 英語 文の構造 4 2022/05/25 15:19
- 仕事術・業務効率化 (初体験)中日英通訳の悩み 2 2023/08/09 09:07
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
電子メールの冒頭などに、「日...
-
雨の日を英語にするとき、 wet ...
-
must notに、「~のはずがない...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
半角のφ
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
pleased at とpleased withの違...
-
コンマの後のアルファベットは...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
数学に関して
-
agree withとagree that
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
May I ask you where you call ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
revert
-
agree withとagree that
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
call homeとは何でしょうか?
おすすめ情報