プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語が得意な方、お願いします(;_;)

自分の住んでいる町の簡単な紹介を英文で書いてみたのですが、文法的になどあっているかとても不安なので英語が得意な方、アドバイスなどをいただけないでしょうか?

日本語訳↓

私は、○○に住んでいます。(○○とは私の住んでいる町のことです。)

それは、○○の東にあります。(○○とは私の住んでいる市のことです。)

それは美しい○○川で有名です。(○○とは川の名前です。)

川の近くに多くの桜の木があります。

私は、私の町が好きです。

英訳↓

I live in ○○.

It is in the east of ○○.

It is famous for its beautiful ○○river.

There are many cherry trees near the river.

I like my town.

よろしくお願いいたしますm(__)m

A 回答 (4件)

ちょっと下のネットからの文を参考にしながら最初の2文をくっつけてみますね。


参考文(とあるアメリカの町の紹介文)
San Antonio is located in south central Texas about 200 miles southwest of Houston and 150 miles north of the Mexican border. It is renowned for its beautiful River Walk and for the Alamo, a national historic site and a shrine to Texan independence.
1と2の文章をドッキングし、勝手に地名を入れています。
I live in Mukoujima,(which is) located in the east of Tokyo.
It is famous (renowned) for its beautiful River Sumida. itsがあるので川の前にはtheが不要です。原則的にはどっちか一つしかつきませんし、ここではitsがベターです。最後の2文はOKです。
参考までに
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございますm(__)m
参考にさせていただきます。

お礼日時:2008/02/26 07:14

No.2です。

補足があります。

3の川名には、定冠詞Theが必要です。固有名詞でも川には定冠詞がつきます。
例:
The Thames River「テムズ川」

従ってご質問の例だと
~its beautiful The OO River
となり、文中でもTheは大文字になります。
    • good
    • 0

はじめまして。



よくできている英文です。注意する点は以下の通りです。

1.「私は、○○に住んでいます」:

(1)○○は、固有名詞だけで表すと、「市」「県」「地域」と範囲がわかりにくいですから、townを用いて「町名」だということを明記します。

(2)訳例:
I live in the town of OO.
「OOという町に住んでいます。」

2.「それは、○○の東にあります」:

(1)「それは」は「その町は」とします。

(2)OOはCityを用いてOO市とします。

(3)訳例:
The town is in the east of OO City.
The town is situated in the east of OO City.
「その町は、○○市の東にあります。(~に位置しています)」

(4)なお、1と2の文を一文にすると、inは2つ必要です。
例:
I live in the town of OO in the east of OO City.
「OO市の東にあるOO町に住んでいます」

3.「それは美しい○○川で有名です」:(○○とは川の名前です。)

(1)「それは」が指す内容が明確ではありません。町名なのか市名なのか。ここはItだけで表すと、町か市か明確ではないので、その「町・市」と明確に表します。

(2)OO川は固有名詞なので、Riverも大文字にします。

(3)訳例:
The town(city) is famous for its beautiful OO River.
「その町(市)は美しい○○川で有名です」

4.「川の近くに多くの桜の木があります」:

英文は合っています。

また、川に添ってなら、alongを使うこともできます。
例:
There are many cherry trees along the river.
「その川に添って多くの桜の木があります」

5.「私は、私の町が好きです」:

ご質問にある英文で合っています。

likeをloveにすると、より愛着があることが伝わります。


以上ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご丁寧にありがとうございますm(__)m
参考にさせていただきます。

お礼日時:2008/02/26 07:12

I live in ○○ east of ○○.


It is famous for the river ○○.
Because there are many beautiful cherry trees near the river,
I love my town.

細かい文章はつなげた方がいいと思います。
第1文と第2文もつなげてもいいと思いますが…。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございますm(__)m
参考にさせていただきます。

お礼日時:2008/02/26 07:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!