プロが教えるわが家の防犯対策術!

「あなたはいつテレビを見ましたか?」という日本語に対して、以下の解釈で正しいですか?

×:When have you watched TV ?
○:When did you watch TV ?

"when"は過去の一点のみを指すので、現在完了は使えない、という解釈で正しいですか?

A 回答 (2件)

こんにちは!



 tkdchocolatさんの解釈で正しいですよ☆

 I have watched TV ... で始めると、for 3 hours とか、since 3 o'clock とかが後続に出てくれば大丈夫ですね。今まで3時間見ちゃった、3時から今までずっと見ちゃった、ということです。

 でもそれを聞く疑問詞は、how long や since when ですね。どのくらい長く見ちゃったの?いつから見ちゃったの?

 when ですと、答えに at 3 o'clock や yesterday という過去の【点】的な時を聞くことになり、本質的に【幅】を持っている現在完了時制にそぐわないのです。

 ×I have watched TV at 3 o'clock. とか
 ×I have watched TV yesterday. が

 ウワっ、ヘン!!という感覚ができれば、現在完了の卒業証明書が出せますよ!でもなかなか難しいですね。最初は公式から覚えて、だんだん慣れていって下さい。みんなそうしてきたのであって、最初から分かっている人などいませんからね☆

 以上、ご参考になれば幸いです!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変丁寧で分かりやすい回答ありがとうございました!
スッキリしました。

お礼日時:2008/06/09 22:14

When have you watched TV ?



これだと、この世の中にTVというものが初めて登場して、「あのTVとかいうシロモノ、もう見た?」と聞いてるような感じ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!
勉強になりました。

お礼日時:2008/06/09 22:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!