No.4ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに住んで40年目の終わりに近づきました。
このカテで書き始めて8年目に入りました。 私なりに書いてみますね。会話での表現(パチンコ屋に勤務しているんだ,と言う風な)ではなく、履歴書に書くような簡潔な表現であると考えて良いのですね。
Pachinko parlor staff/employee/attendantと言う風にすれば良いですね。 パチンコ店スタッフ・従業員・係員と言う意味合いになります。
なお、pachinko parlorと言う英語表現は定着されていますので問題なく使われます。
参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたらどんどん突っ込んでまた書いてくださいね。
ありがとうございました。
PACHINKO PAYLOR と言う英語表現が定着しているなんて知りませんででした。 かなり助かりました。
No.3
- 回答日時:
はじめまして。
1.この場合の「勤務」は「(パチンコ店に)勤務している」という、動作の存続の意味で使われる体言止め(名詞止)です。
2.存続とは、雇用されている、という状態が継続していることを表します。
3.その場合は動詞の過去分詞を使って、受動+完了の意味を出し、存続のニュアンスを出すことができます。
4.従って、ご質問文に忠実な訳例は
Employed at a pachinko parlor
(直訳)「パチンコ店に勤務して」
→(意訳)「パチンコ店勤務」
となります。
ご参考までに。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- パチンコ・スロット 1円パチンコの甘デジの海物語で 朝一遊タイムを前日回転数から計算して 打ちましたが、完全にリセットさ 4 2022/04/02 09:49
- その他(暮らし・生活・行事) 本日は「国葬儀日」なんだから、 パチンコ屋や風俗店は全て閉店ですよね? 勿論、遊園地なんて言語道断で 5 2022/09/27 13:48
- その他(悩み相談・人生相談) 東京福生市にレトロパチンコ店があるので 今度行こうと思います。パチンコは25年前に完全引退してますが 4 2023/08/01 08:32
- パチンコ・スロット パチンコ屋の店員って みなさんからみて どんなイメージですか? 私は現在26歳 パチンコ屋でフリータ 6 2022/07/21 15:18
- パチンコ・スロット パチンコ店は社会に貢献してるのでしょうか?ニュースででパチンコ店で借金して強盗などを聞きました。 普 1 2023/01/26 22:18
- その他(ギャンブル) パチンコで負けすぎて死にたいです。 全てのパチンコ店を出禁にして欲しいのですがどうすればよいですか? 5 2022/11/16 20:23
- パチンコ・スロット パチンコ店が合法なら、カジノ店も合法なのでは?パチンコ台から、ラスベガスにあるようなスロット台を入れ 6 2023/07/09 13:58
- アルバイト・パート バイトの求人 1 2022/06/08 14:20
- 商店街 パチンコ店で顎マスクしてフラフラ歩き回ってる常連。 店員や客にも大声でギャハハと会話。 これって、何 2 2022/10/26 08:20
- 会社・職場 バイト先の働き方について! 自分のバイト先(パチンコ屋さん)では、ガムテープやテプラ、洗剤等の備品の 1 2023/02/23 21:26
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
catch up on
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
Released for delivery の意味
-
“There's a thin man inside ev...
-
人によってまちまちですという表現
-
Don't loseはどういう意味にな...
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
let one's nuts hang
-
「小さなものから大きなものま...
-
メールの内容について
-
冗談は顔だけにしろよ、という...
-
It is 時 before S V
-
「空色の列車」の英訳は?
-
involveのinの省略?
-
「We Know where we should」 ...
-
iconicの意味について
-
この訳がわかりません!!
-
パチンコ店
-
whyって?
-
The future on the past
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
Who's whoってどういう意味な...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
「but not」はどのように訳した...
-
「異訳」の意味
-
To be continued(つづく)って?
-
involveのinの省略?
-
miles of smiles
-
Make It Easy On Yourselfの意...
-
top of the world和訳で
-
この訳がわかりません!!
-
here goes と here it goes
-
この英語の意味が分かりません。
-
メインアクトの意味…
-
Don't loseはどういう意味にな...
-
The future on the past
-
that's not how you do it って...
-
(1) meaning to say (2) save...
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
But that`s not due until next...
おすすめ情報