電子書籍の厳選無料作品が豊富!

飲食店でうちわを貸し出しているのですが、海外からのお客様が多く、
うちわをそのまま持って行ってしまう方が多いです。
英語で『貸しうちわです。どうぞご使用になられましたら、ご返却下さい。』という短い内容の貼り紙をしたいのですが、インターネットの翻訳機等では(私のやり方が上手くないのかもしれませんが)うまく翻訳されません。
もしよろしければ、ご指導頂けますと幸いです。

A 回答 (3件)

■ NOT FOR SOUVENIOR (GIVEAWAY)!


■ PLS RETURN TO CASHER(RECEPTION) AFTER USE.

丸投げ質問故、削除の運命也、管理者削除出動前に、これでも、手早くお持ち帰りを、、、
    • good
    • 1
この回答へのお礼

とても素早くお返事ありがとうございます。
丸投げの質問申し訳ありません。
質問サイトは初めてで、
ネチケットも見たつもりでしたが、
もう少し周りのご質問を見て、勉強致します。

英語訳本当にありがとうございました。
使用させて頂きます。

お礼日時:2008/07/14 15:33

ニューヨークじゃねーよ、ニュージーランドだよorz

    • good
    • 0

http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=please+re …

って検索したら出るような。(クエリストリングにhl=enをつけて検索)

>Please return your University ID (Smart Card) to the Personnel Office before you leave.

出る前に大学のIDカードをPersonel Officeに返却してください。

>Please return this form at least five days before your arrival date in New Zealand.

この申込書を,ニューヨークについてから5日以内に,返却してください。

その他多数。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

お返事ありがとうございます。
詳しい検索の仕方をお教え頂き、
また、例も記載して頂きありがとうございます。
参考に使用させて頂きます。

お礼日時:2008/07/14 15:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!