重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

吉田松陰の友人に「来原良蔵」という志士がいました。
「来原」の読みですが、「くりはら」又は「くるはら」としたものがあります。、

「京都大学附属図書館 維新資料画像データベース」によると、
「くるはらりょうぞう」・[English] では「KURIHARA RYOUZOU」とあります。
どちらが、正しいのでしょうか。
史料がありましたら教えて下さい。

A 回答 (4件)

No.2です。


「日本人名大事典」だけが「くりはら」でこれが正しいようです。
理由は引用文献が地元の研究会のようなので。
他の事(辞)典は引用が伝記や転記なので。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。
やっと疑問が解けました、やはり「くりはら」なのですね。
今後ともよろしくご指導下さい。

お礼日時:2008/10/01 10:02

 直接の質問は遠慮がちですね。


 いろいろ、追究していくのも勉強に為りますね。
 でも勉強のためには、図書館や自治体、或いは仰せのところにお尋ねになるのもいいですね。
 図書館と自治体は、私の今までの経験と内部で長く生活しておりましたが、応えてくれるのではないですか。多忙とはいえ、仕事ですし、ご質問は、自分たちの仕事の意識化にもなります。
 図書館はやはり読みには神経を配ります。
 向原はさきはらもあるし、伊藤の憲法義解はぎげだしと、老荘はろっそうだし、法曹もほっそうだしとか、まだまだあります。
 図書館と郷土資料にとっては大事なことですから。

 「来原良蔵」も今回、読んでみたら、身につまされる全うをされていました。興味はあります。あげられている方々が≪くりはら≫とよんでいるが、こちらの方が身近で、専門化している立場ですね。それから考えると、やはり≪くりはら≫なのかしら。苗字としては≪くりはら≫はありますね。字は違っても。自治体の郷土史のヘルプを依頼したらいかがでしょうか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

いろいろ教えて頂いて有難うございました。
 当地にも「来原」姓があり「くるはら」とよんでいます(「来」は「くり」と読まないから?)、以前は「くりはら」とよんでいました。
 蛇足ですが、「秋芳洞」は、学校の教科書で「しゅうほうどう」で習い何十年もそう呼んで来ました。
 いろいろあって、「あきよしどう」が現在の呼び名です、「来原」もそのようなものなのかなと思っています。
 田舎の図書館には正規の職員がいません。
 萩市へ行く機会があれば、尋ねてみたいと思います。

お礼日時:2008/09/28 12:30

吉川弘文館「明治維新人名辞典」では くるはらとなっています。


巻初に引用文献が載っています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速回答頂きありがとうございます。
「人名事典」などでは、確かに「くるはら」のようです。
唯、山口県広報誌「山口キラメール」のおもしろ山口学「伊藤博文物語」の中に長州藩士来原良蔵(くりはらりょうぞう)伊藤公資料館長、河村雅義先生・・とあります。
また、童門冬二{歴史小説作家)の「吉田松陰」の中にも、来原良蔵(くりはらりょうぞう)とあります。

お礼日時:2008/09/27 16:55

 回答にはなりませんが、


http://www.wul.waseda.ac.jp/kotenseki/search.php …でも後者の読みですね。
 早稲田大学図書館の古典典籍総合データです。
 図書館はカナライズにはたいへん慎重を期します(経験)。
 根拠がなければ、そうしません。
 しかし、前者の読みもあるということも知らないで、しかも無意識の思い込みであったら、もうこれも救いようがありません。
 早稲田大学図書館か、「来原良蔵」の郷里の自治体の郷土史研究部署にお尋ねするのも一方法かもしれません。
 なお、関係の安積艮斎は東京都葛飾区堀切の妙源寺に眠っています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速回答頂きありがとうございます。
以下のことをどの様に解釈されますでしょうか。
山口県広報誌「山口きらめーる」(2007,2月)のおもしろ山口学「伊藤博文物語」の中に長州藩士来原良蔵(くりはらりょうぞう)伊藤公資料館長、河村雅義先生・・とあります。
また、童門冬二{歴史小説作家)の「吉田松陰」の中にも、来原良蔵(くりはらりょうぞう)とあります。
直接の質問は遠慮しています。

お礼日時:2008/09/27 17:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!