No.2ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
今日からすると、last June では、どうしても「一番最近の6月 ⇒ 今年の6月」という意味になってしまいますね。なので、June of last year となります。
仮に今年の5月、6月に last June と書いたとしたら、まあ「昨年の6月」とも解釈できますが、正確な年月が知りたい人が読んだら「last June とは、昨年の6月ということで間違いないですよね?」と確認したくなるかも知れませんよね。
なので、誤解を避けるためにも、毎年12月31日を過ぎた後に「去年の ~月」と書くのであれば、とにかく ~ of last year と書くようにすることをお勧めします。英語に限ったことではありませんが、 書いた人の意図を読んだ人が誤解なく120% 汲み取ることができてこそ初めて「コミュニケーション」が成り立つものですよね。
・20 years ago today (二十年前の今日)
ご参考までに。
No.4
- 回答日時:
No.1の回答者です。
再度失礼いたします。他の回答者さんのお答えを読んで自分の勘違いに気付きました。確かに、最後の6月は今年の6月ですね。
こちらでは、例えば木曜日あたりに“最後の月曜日(last monday)”と言うと、自然と先週の月曜日と思われ、同じ週の月曜日だとは思ってもらえません。言葉をそのまま取ると当たり前の様に聞こえますが、日にちを説明する時に"last"を使うと、英語圏の人達は自然と“前の年”や、“前の週”と考えてしまいます。そこでたまに細かい人が出て来ると
最後の月曜日は今週の月曜日じゃん。
と指摘をして来きて、“ああ。言いたかったのは今週の月曜日の事だけど...”と言った感じになります。この様な場合、“今週の月曜日”を説明する時は“This monday, not last week"と言った感じで強調します。
と、この様な理由から間違った回答をしてしまいました。
私の回答は無視してくださって結構です。ご迷惑おかけしました。
No.3
- 回答日時:
「last year in June」が一番自然です。
「in June, 2007」が一番明確です。
「last June」は現時点では2008年6月のことです。
No.1
- 回答日時:
こんにちは。
アメリカ在住14年になる女性です。"last June"で正しいですよ。もしくは、こちらでは
It happened in June of last year.
とか
It happened in June of 2007.
と言った様に“何年”と言う所まで付け加えて伝える時もあります。
参考になれば幸いです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 このwouldはどういう用法でどういう意味ですか?複合関係詞の慣用例です。 3 2022/11/02 04:56
- 留学・ワーキングホリデー リスニング力、はつきますか?6カ月語学学校行き数年間お金を稼いでまた、6カ月間語学留学に行くのは? 1 2023/02/11 15:49
- 会社・職場 約10年仕事をしてる職場で 昨年末に未経験の中途社員が入り この4月に新入社員が入り 5月にはベトナ 4 2022/05/31 19:30
- 住民税 住民税について質問です。 今年三月で退職し、4月から新しい職場で働いております。 産休育休等で、一昨 2 2022/06/10 20:47
- 健康保険 傷病手当金は1年半もらえるとの事ですが昨年の6月から受給していて昨年6月から今年の12月分までもらえ 3 2022/12/05 07:56
- 面接・履歴書・職務経歴書 書類選考の書類について 今日履歴書郵送したのですが、職歴欄に嘘を書いてしまいました。 本来は、201 1 2022/10/22 20:04
- 健康保険 傷病手当 ヘルニア 診断書に".約1週間安静が必要"と書かれており、 6/12(月)診断書をもらった 2 2023/06/16 15:49
- 国民年金・基礎年金 国民年金の納付書の『使用期限』について 4 2022/10/25 21:25
- 確定申告 確定申告、年末調整認識これで合ってますか? 2 2023/01/14 00:02
- 英語 「◯月までの△ヶ月間」の「までの」の表現で"until"ではなく"through"を使う理由について 3 2023/04/09 16:44
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
May I ask you where you call ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
call homeとは何でしょうか?
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
半角のφ
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
must notに、「~のはずがない...
-
revert
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
近い将来、絶対に日本人の人口が
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
Friend と Friend...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
I'm going to go to… と言わな...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
数学に関して
-
covered with とcovered inの違い
おすすめ情報