アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

 再びの添削以来です。

 一度、こちらで、イギリスのチョコレート店のオンラインショップでチョコレートを25箱注文しようとしたところ、送料が120ポンドになってしまったので、運送会社をこちらで調べた送料の安い会社に変更してもらえないかお店にお願いをする英文の添削を依頼しました。
 お店にお願いを出す前に調べた運送会社の送料はホームページ上の送料しか知らなかったので、本当にお店の送料より安いか知るために、正確な送料を運送会社にメールで問い合わせていました。
今日ようやくその返事が来たのですが、運送会社の人から、送料を見積もるために、お店の住所を教えて欲しいと言われました。
 そこで、お店に、こちらが指定した運送会社で配送してもらいたいとお願いするのと、配送出来る場合お店の住所が必要なので、住所を教えて欲しい、というメールを出したいのですが、自分にその英文に書く力はありません。
 そこでいつものごとく英訳サイトを使って作ってみましたが、相変わらず不安です。
 どなたかわかる方がいたら、添削して頂きたいのですが。

 ちなみに、運送会社の変更についての英文は、先にも書いた通り一度添削して頂いたので、必要ないので、「お店の住所が必要なので教えて欲しい」という英文のみ添削お願いします。

 
 英訳

 後、送ってもらえる場合、そちらの住所が必要なので、住所を教えて下さい。
 When I have you spend the next, please show the address because the address of that place is necessary.

 

A 回答 (1件)

再びお邪魔します。


お店はCharbonnel et Walkerの方ですよね。
お店のHPには必ず連絡先が書いてあります。お店によってはそれがカスタマーサービスだったり、店舗の一覧や検索は、HP上でStore Locator やStore Finderというのを探してクリックすると出てきますよ。このお店の場合も「Contact」と「Store Locator」に載っています。

Charbonnel et Walker Ltd
One The Royal Arcade
28 Old Bond Street
LONDON
W1S 4BT

Phone: +44 (0)20 7491 0939
Fax: +44 (0)20 7495 6279
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 早速の回答、ありがとうございます。

 そうです、シャボネルです。

 一度お願いしたと書きましたが、実は今回は、他のお店に聞きたいんです。
ちゃんと書かなくて、すみません。
英文が同じでいいのとわかりやすいと思ったので、一度聞いた、と書きました。
 すみません。

 ホームページに載っているのは知っています。
ただシャボネルもそうなんですが、実店舗がいくつかある場合、どこの店舗から送って頂けるのかわからないな、と思ったのでお店に問い合わせたいと思ったわけです。

 後、今、この回答を読ませて頂いて思ったのですが、運送会社の方が、実際に商品を取りに行く場所がホームページに載っているお店なのか、カスターマーサービスの所在地なのか、はたまた全く別の所なのか、正確な住所がわからないと困ります。
 商品を発送している場所によっては、配送して頂けないと聞いたものですから。
場所によっては、送って頂けないかもしれないので。

 そういった意味でも、お店に聞く質問の英文の添削をして頂きたいです。

 よろしくお願いします。

お礼日時:2009/02/20 23:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!