アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

『通信教育で卒業できる人はわずかです』
を英語で表現するならどうなるでしょうか?

a few people be able to finish a correspondence course.

で大丈夫でしょうか?
他によい表現があれば、ご教授お願いします。

A 回答 (2件)

たびたびすみません。

それってもしかすると「the」 correspondence courseではないでしょうか。というのは、卒業が簡単な通信教育は世の中にごまんとありますよね。なので、その例文は、特定な通信教育について言っているのではないかと思ったのですが。
    • good
    • 0

原文を活かすなら


Only a few people are able to finish a correspondence course.
です。

「only」がないと単に「わずかな人が卒業できます/卒業できる人はわずかにいます」という意味にしかならず、「わずか“しか”卒業できない」という意味にはなりません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!