プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

家の前の一本の桜の木が満開です。 英語では? 私はこんな用に書きましたが? いいのかな です 間違いを教えてください。
A cherry blossom are in full bloom in front of my house.

A 回答 (5件)

 The cherry tree in front of my house is in full bloom now.

    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。桜の木 blossom 間違えてました tree ですよね。昨日車で出かけました 公園の桜は満開でした。は The cherry blossoms are in full bloom at the park. でどうですか?

お礼日時:2003/04/06 09:20

私もMell-Lilyさんと同じです。


他の方のご意見を読んで。
1.full bloomはin full bloomの形をとるのでは。
2.A cherry blossomというと、他にも木があるようになりますし、blossomはsをつけて使うのが一般的ではないでしょうか。
間違っていれば、後学のためにご教示ください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。きれいな満開の桜を見ながら、以前はきれいだなで終わりましたが、今は英語では何と表現すればと思うようになりました。今後ともよろしく。

お礼日時:2003/04/06 09:28

The tree of one cherry in front of a house is full bloom.



下記では、こんな答えが出ました。

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/text/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。

お礼日時:2003/04/06 09:11

A cherry blossom is blooming in front of my house.



自身ないですけど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。

お礼日時:2003/04/06 09:10

正直英語は得意ではないのでよくわかりませんが、とりあえず 「A cherry blossom are ~.」 の、単数形のAと、複数形のareは一緒には使えないですよね。

areではなくisにする。これぐらいしかわかりません・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2003/04/06 09:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!