電子書籍の厳選無料作品が豊富!

こんにちは。
いま、メールアドレスをフランス語にしたくて、
フランス語を勉強していたのですがブランクがあり、
全く分らない状態です。

「意味のある幸せを」

という日本語またはそれに近いものをフランス語にしたいのですが、
自分で調べても考えてもどうしても分らないのです。


知らないアドレスからの嫌がらせのメールが絶えないので
早く変更したいのですが、
どうしてもこの日本語をフランス語にして入れたいのです。

ご回答切実に待っております。

A 回答 (2件)

<bonheur significatif> (meaningful hapiness)は如何ですか?



ちょっとAlbert Camusあたりの幸せの概念なんかを連想するかもしれないですが。

bonheur は、文中に入れるならば
le bonheur significatif
あるいは
un bonheur significatif
と、男性名詞ですが、
アドレス用ならば、冠詞は無くても(無いほうが)良いかと思います。
    • good
    • 0

Importance du bonheur


幸せの重要性

http://translation.infoseek.co.jp/
日本語をフランス語にしてみて
googleなどでその文章を検索してみて実際に使われているか検索してみると確実かもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お早い回答ありがとうございます!
「幸せの重要性」
良い言葉ですね(^^)
参考アドレスも教えていただきありがとうございます。
回答感謝します。

お礼日時:2009/08/05 05:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!