アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

適当なたとえで申し訳ないのですが、
例えば「ビーチでTシャツを着る日本人もいる」と言いたい場合

Some Japanese people wear T-shirts on the beach.
Some Japanese people wear a T-shirt on the beach.

で、T-shirtは単数形、複数形のどちらが正しいでしょうか?
一人一人にとっては a T-shirt でしょうが、主語が複数ならば
目的語も複数でしょうか?
大学院生でこの質問は恥ずかしいことは重々承知しておりますが、
どうか教えていただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。

A 回答 (4件)

過去に同じような質問がありました。



http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3379852.html
    • good
    • 0

基本的に複数形でしょう。


ちなみに
No3さんのリンク先に they have wives で一夫多妻制を意味するという意見がありますが、そんなことはありません。
they have wives and children などはよく見かけます。彼らには妻がいるという意味では、they have a wife なら少し変です。
http://www.google.co.jp/search?rlz=1C1GGLS_jaJP2 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

みなさまご回答ありがとうございました。
また締め切りが遅くなってしまい申し訳ございません。
今回残念ながらどれが正しいのか判断しかねるのですが今後も勉強を
続けていきたいと思います。ありがとうございました。

お礼日時:2009/08/17 21:20

主語との呼応と考えてよろしいのでT-shirtsが一般的です。



単数・複数の問題は日本人学習者にはけっこうやっかいです。たとえば

There are no schools in this town.と
There is no school in this town.

はともに正しい文ですがニュアンスの違いがあります。
    • good
    • 1

wear T-shirtsという複数形が普通です。



もっと簡単な例文では、例えば

I like a dog.
I like dogs.

People wear a hat.
People wear hats.

があります。

単数形を用いるのが、絶対に間違いというわけではなく、「限定しないXXというもの」という意味では、不定冠詞単数でも無冠詞複数でも可能であり、nativeに聞いても

I guess it’s optional, but the pleural form is more often used.
(好みで良いと思うけれど、複数形の方がより汎用されている。)

のようなことを言われるかと思います。

でも、用例が圧倒的に多いのは、無冠詞複数形であり、こちらの方が正しく聞こえます。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!