プロが教えるわが家の防犯対策術!

「open receivables」という単語ですが、色々調べたのですがどのようなものか、日本語でどう表現されるものか見つからず困っています。

一般的には別の表現をされるものかもしれませんが、ご存じの方がありましたら教えてください。

A 回答 (2件)

こんにちは


open receivables
日本語でどう表現されるかは分かりませんが、どのようなものかということについては、アメリカの質問サイトで説明されたものがあります。
Open receivables are accounts that have an unpaid balance due.
あるいは、別の説明では
All the debts etc. owed to a company by its debtors or customers
要するに帳簿上、未払いになっている債権のことでは?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございました!
文脈から判断するとそんなことかなぁ...っては予想はできたんですが、確信がなかったです。
助かりました。

お礼日時:2009/11/18 16:15

ジーニアス英和では熟語としては載っていませんでしたが、単語では


open = (勘定が)未決算の
receivables = 売掛金勘定
と書いてありました。

参考にしてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
大変参考になりました。

お礼日時:2009/11/18 23:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!