下記の1と2の文を英文で、どういう言い方をするか教えてください。
自分でも調べてみましたが、どう文がくっつくのかわかりません。
1、アセトアルデヒド脱水素酵素の働きには人種差・個人差がある。
アセトアルデヒド acetaldehyde
脱水素酵素 dehydrogenase
働きには work
人種差 race difference // racial differences
個人差 differences among individuals // individual difference // individual variation // personal difference //personal equation // personal error
”アセトアルデヒド脱水素酵素”が ”acetaldehyde dehydrogenase”で良いのかも自身はないです。
2、お酒を飲んで赤くなったり、気持ち悪くなるのはアセトアルデヒドのせいですから、その処理能力が上戸と下戸を分ける。
When you drink alcoholic, it makes your face red or makes you feel throwing up...
アセトアルデヒドのせい because of acetaldehyde
処理能力 breakup capacity
上戸 hard drinker
下戸 light drinker
英語力に乏しい私に力を貸してください…
宜しくお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
翻訳をしているものです。
ですが、専門分野ではないので100%の自信がありません。とりあえず、genialさんの用意した単語で翻訳してみました。>1、アセトアルデヒド脱水素酵素の働きには人種差・個人差がある。
The effects of the acetaldehyde dehydrogenase differ depending on the races and individuals.
>2、お酒を飲んで赤くなったり、気持ち悪くなるのはアセトアルデヒドのせいですから、その処理能力が上戸と下戸を分ける
The acetaldehyde may affect people to turn red or feel sick when they drink some alcohol. The prcess capability of the acetaldehyde distinguish if an individual is a hard or light drinker.
長文で専門用語が多い文章の訳をありがとうございました。
The effects of the ~ ですか!なるほど!!
differ depending on は使った事がありませんでしたが、とてもよく使われている語なのですね!GOO調べたら86,100件もヒットしました!
affectやdistinguishの使い方も大変に勉強になりました。
教えていただけて本当に嬉しいです。
No.1
- 回答日時:
「アセトアルデヒド脱水素酵素」に関してのみ以下の参考URLは参考になりますでしょうか?
「ALDH2遺伝子の欠損型と消化器癌の発生について」
◎http://www.fuji.ne.jp/~fujioka/e.html
(ALDH)
ご参考まで。
参考URL:http://www.med.niigata-u.ac.jp/in3/topicbox-old/ …
回答ありがとうございました。
参考URL,見せていただきました。
アセトアルデヒド脱水素酵素(acetoaldehyde dehydrogenase:ALDH)
アセトアルデヒドのスペルの違いが気になりました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
この場合は、どちらを使うので...
-
辞書と翻訳で、今もっとも秀で...
-
至急!翻訳お願いします。 Fear...
-
「シャワーを使ったら毎回排水...
-
「展望台に登ります」はClimbを...
-
次の日本語を英文に直してくだ...
-
英語に翻訳していただけますか?
-
次の日本文を英文に訳してくれ...
-
直訳と意訳の加減は??
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
PENGUIN READERSの訳
-
赤ちゃんへ送るお祝いの言葉(...
-
専門用語の翻訳
-
保険用語 英訳
-
「第一第三月曜日」の英語表記
-
Tobias WolffのSay yes
-
長いですが英語に翻訳お願いし...
-
two-thirdsのハイフンについて
-
友人と会うと言って外出するの...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
この場合は、どちらを使うので...
-
これはなんと言っている?
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
至急 世界水泳に行った時、スペ...
-
翻訳お願いいたします。
-
○周年おめでとうございます! ...
-
I’m only human はI’m just hum...
-
英語の意味を教えてください
-
「None found」とは?
-
It was pretty scary at the ti...
-
お守りについて
-
中3英語
-
規格書の翻訳に関する質問です。
-
two-thirdsのハイフンについて
-
固有名詞の訳し方
-
翻訳お願いします! 努力家なあ...
おすすめ情報