アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

今、息子がニュージーランドでホームステイをしています。(2/18~3/2まで)ホームステイ先のホストファミリーへお礼のメールを送りたいのですが、私は英語が分からないためどのような英文が良いか教えてください。

A 回答 (4件)

特に、これと決まったフォーマットはないと思います。



ちょっと和風のカードなんかに、
Thank you for your kind hospitality during my stay in your country.
I had such a great time!
なんて添えれば、それだけで十分喜んでもらえます。

ちなみに、(ニュージーランドではわかりませんが)欧米ではあまり「親が子どものかわりにお礼をする」という観念がないと思うので、息子さんが書いたほうが「ん?」と思われないかもしれません。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答を有難う御座いました。

お礼日時:2010/02/24 14:43

//////////////////////////////////////////////////////////////


Thank you for your hospitality being extended to my son
during his stay with you. I am sure he learned and is
learning something important for his coming life from
your host family member. I do hope he will enjoy the
life there until his last day with you. My best thanks
and regards.

Ms. Xxxxx Yxxxx
///////////////////////////////////////////////////////////////


取り敢えずこんなところで、、、、ご不明の点あれば補足下さい。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご回答を有難う御座いました。

お礼日時:2010/02/24 14:46

.


Thank you so much for your kindness, and for taking good care of my son.
.
    • good
    • 13
この回答へのお礼

有難う御座いました。

お礼日時:2010/02/24 14:45

回答ではありませんが、私もNo. 1 のKacashiさんと同意見です。



欧米は個人を尊重するので、親からのメールが来たらかえって「どうして親が送ってくるの??」と思われかねません。(もちろん既にあなたがホストファミリーとの交流があるのであれば別ですが。)

息子さんに書いてもらった方が、ホストファミリーも「お世話をした甲斐があった」と喜ぶはずです。やはり世話をした本人からお礼を受け取るのが一番のプレゼントだと思います。

どうしてもあなたからの感謝の気持ちも伝えたいのであれば、息子さんがお礼を書く時にあなたが感謝しているということも一緒に書いてもらうといいでしょう。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

有難う御座いました。

お礼日時:2010/02/24 14:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!