プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Charles Dickensの "The Tale of Two Cities" という本の中からの引用ですが、これは、どういう意味になりますか? この本を読んだ人でないと、わからないかもしれません。
best times と worst times が どのように関連しているのか教えてください。

A 回答 (2件)

 冒頭の言葉ですね。

英文の教授の恩師が「ディッケンズ屋」だったので、学部1年の時、読んだ事を覚えています。

 パリとロンドンを舞台に、社会派の作家が、下層社会の置かれた状態「最悪の時代」と、それが終わりそうになる「最善の時代」、上流社会が享受した「最善の時代」と、それが終わりそうになる「最悪の時代」、まあこういってしまえば実も蓋もありませんが、それを、冒頭で要約した、今では有名な書き出しです。

 解説は、下記などがあります。

 http://www.sparknotes.com/lit/twocities/quotes.h …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そういう意味があったのですね。 勉強になりました。
回答をありがとうございました。

お礼日時:2010/04/06 08:54

それは、最高に良い時代であった。

それは、最悪の時代であった。

timesと複数形になると「時代」の意味になります。

>best times と worst times が どのように関連しているのか教えてください。

簡単にいうと、「最高に良い時代でもあったし、最高に悪い時代でもあった。」という事。

ご参考までに
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど・・・ その時代を指して、良いとも言えるし、悪いとも言えると言っているのですね。
回答をありがとうございました。

お礼日時:2010/04/06 08:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!