【先着1,000名様!】1,000円分をプレゼント!

「10個」はなんと読むのですか。「じゅっこ」ですかか、「じっこ」ですか。僕は、ずっと、「じゅっこ」だと思っていましたが、小3の子が「じっこ」と言い張るのです。たまたま、幼児用玩具をみていたら、「じっこ」という記載がありました。正しい日本語はどちらでしょうか。数字を数えるとき、「いち、にい、さん、・・・きゅう、じゅう」なので、「じゅっこ」だと思うのですが・・・。

A 回答 (7件)

学校では「じっこ」が正しいと教えているようです。


ちなみに、「十手」も「じって」なのだそうです。

No.2さんのおっしゃるように、たしかに耳慣れない読み方ですね。
NHKでは「じっこ」と言っているようですが。。。
私もNo.2さんと同様、「じっこ」という発音には違和感を感じ、イライラします。

この例に限らず、NHKや国語審議会が正しいと認めたものが、大多数の人が「?」と感じるものであったりすることは少なくないと思います。

例: 「木の葉」→NHK式では「このは」
 「木・の・葉」なんだから、素直に「きのは」で良いのでは?
    • good
    • 3
この回答へのお礼

言葉は進化する。
そのうちに国語審議会も、私たちの、「全日本「じゅっこ」普及運動」を認めてくれるといいですね。

お礼日時:2003/07/06 20:11

日本語を外国人に教えていますが、結論から言うと、両方正しいです。


「十」の音読みとしてはジュウ・ジッがありますが、六個の「六」ようにロッと読むとか、発行の「発」をハッと読むなど、促音化することは普通に行われています。しかし、いちいち促音化した音を音訓表に列挙するわけではありません。したがって「十」を次に来る音によってジュッと読むことがあっても、音訓表には載っていません。載っていなくても、「ジュッコ」は全く正しい日本語であって、乱れでもなまりでも誤用でもありません。
むしろ「ジッコ」と読むのが例外的なので、わざわざ特記したものと私は解釈します。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

やっと、やっと、理解者が現れました。
これまで、まるで、宗教革命時の異端派のような気持ち気持でした。(例えが適切などうかわかりませんが。)

まあ、冗談はさておき、日本語は奥深いですね。

何をもって、「正しい」日本語と位置づけるか、むずかしい、ということだけ、はっきりとわかりました。

お礼日時:2003/07/06 20:18

いろいろな意見が出ていますが、本来じゅっという読みのない十が誤用されて多くの日本人がそれに気がつかず使っているのが現状だと思います。

(学校では正しく教えている)

NHKも現状を認めアナウンサーに「じっ」が正しいが「じゅっ」も場合によって認めるとしていることが『NHKことばのハンドブック』に見られます。

質問の正しい日本語という意味では「じっぷん」「じって(十手)」「じっかい(十戒」などとなります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

そういわれると、「じゅっ」という読みはないのでしょうね。
1960年代生まれですが、青春時代(今は死後?)に聞いた中森明菜の歌はラジオのパーソナリティーが「次は、中森明菜の「じっかい」です。」といっていたような気がします。

お礼日時:2003/07/06 20:06

3人の子持ちです。

小学校の時、「じっこ」と言った先生が1人だけいました。2時じっぷんとか、子供が言うのでよく聞くと、それが正しいと習ったようです。
確かに間違ってないとは思いますが、いらつきました。      先生のこだわりのようなものかと・・・
    • good
    • 1

「じゅう」ならば「じゅうこ」でなければ・・・



ちなみに「にいこ」でなく「にこ」(「にい」でなく「に」だから)

漢和辞典でしらべると、読みとして「じゅう」と「じつ」になってるはずです。

ちなみに、「女王」は「じょうおう」でなく「じょおう」です。どっちでも変換ききますが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ここまでくると、子供に完敗です。
みなさん正しい知識をありがとうございます。
でも、残りの人生、あと数十年、私は「じゅっこ」を貫き通す覚悟です。

お礼日時:2003/07/06 20:13

「正しい」日本語では「じっこ」なんですネ。


色々と理屈もあるのでしょうが…
けれども,実際には「じゅっこ」が普通ですネ。
少なくと,今まで日常生活の中で「じっこ」という言い方を聞いたことは皆無です。
個人的には「じっこ」と発音されるとイライラします…
以上kawakawaでした
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ですよねえ・・・
「じゅっこ」が普通ですよね・・・・
どうして普通でない日本語が正しいんですかねえ・・・


「じゅっこ」ですよねえ・・・・

お礼日時:2003/07/06 20:09

お子さんが正しいのですが、現在は「じゅっこ」も認められる傾向にあるようです。



参考URL:http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=539415,htt …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

むむむむむ・・・・・・
子供に負けた・・・・・・・・

お礼日時:2003/07/06 20:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q10分は”じっぷん”と”じゅっぷん”ではどちらが正しいの?

日本語の正しい読み方はどちらでしょうか?
ワードで変換すると、どちらでも正解の
ようですが、実際の国語教育では
どうなのでしょうか。
ちなみに、私は、「じゅっぷん」としか
言いようがないと思っていましたが、
間違いでしょうか。

Aベストアンサー

正式には「じっぷん」ですが今では「じゅっぷん」でもいいそうです。
しかし漢和辞典で「十」の字を調べると「じっ」とはありますが「じゅっ」とは
載っていないんですよね。

十進法、十手、十中八九、十指、などの読みもすべて「じっ」が正式な読みとなっています。

テレビやラジオのニュースでのアナウンサーや野球中継でのアナウンサーも
半分以上の方が「じっ」と発音しているようです。
野球中継ではよく十という言葉が使われるので(十本とか十回など)
注意して発音聴いてみるといいです。

Q漢字、「十回」の読み方について・・・

こんにちは。
漢字の読み方について質問させてください。

新小学1年生の子供が塾へ通っています。
先日、漢字ドリルの宿題で、漢字に読みがなをつける問題がありました。
問題は「かんじを 十かいずつ かく」とあり、十によみがなをつけるものです。

息子は、その問題の解答として、「じっ」と読みがなをつけました。(十回→じっかい と読む)

その日、塾から持ち帰ってきたドリルを確認したところ、「じっかい」→×がついており、赤ペンで「じゅっ」じゅっかい→○と訂正されていました。

現在、小学校などでは十回→「じゅっかい」が正しく、「じっかい」は不正解と教えているのでしょうか?

(息子は塾通いを始める前まで、学研教室へ通っていました。そこでは、「十回→じっかい」と学びましたし、私も辞書で確認しましたが、「じっかい」と読むのが正しいと思っていました)

Aベストアンサー

読み仮名をつけるときは

○「じっ」
×「じゅっ」

です。

http://hon.gakken.jp/reference/column/Q-A/article/100120.html

上記にも

”国語の教科書や漢字ドリルなどでは、「ジッポン」「ジッカイ」と読むように指導が行われています”

と書いてありますから「学校の指導内容と異なる内容を教えるな」とクレームを入れましょう。

てゆか、そんな「適当なことを教える塾」では安心できませんから、塾を変えた方が良いと思います。

クレームを入れても「別の内容で、また同じような間違いを繰り返すだけ」なので、殆ど効果が無いです。

Q「十個」、「二十本」などの読み方

小学校の教科書には、

「十個」=「じっこ」、「二十本」=「にじっぽん」

と読むと書いてあり、その理由として、「十」はもともと「じふ」だからとありました。しかし、日常の会話や放送局のアナウンサーの発音を聞いても、

「十個」=「じゅっこ」、「二十本」=「にじゅっぽん」

が大半の様に見受けられます。後者は、誤った発音なのでしょうか。

Aベストアンサー

    「十」は、中国の上古音から *dhiəp > 3iəp と進んで、日本には、最後の [p] には [u] の母音をつけ、「じふ」と輸入されました。

    この過程で注意されることは、中国から日本まで一貫して「イ段」の母音で来ていると言うことです。で平安朝になって「ハ行転呼音」と呼ばれる音韻変化によって、語中の [h] が [w] に変わります。

    ところが、日本語の「ワ行」の ウ段音は無いので、(わ、ゐ、○、ゑ、を)「ア行」のウになり、「じう」と書かれ、後に「じゅう」と発音されるようになりました。ここで「ウ」の母音が登場します。

    小さな「ッ」の前では、「十」や「二十」の歴史的に正しい「イ段」の音(即ちジッ本、ジッ点、ジッ個)が残っています。

    しかしそれ以外(ッ以外の音の前)の「じゅう」の影響は「ッ」の前にも及び、「ジッ本」でも「ジュッ本」でもいいことになりました。

Q「ひとつ、ふたつ」の数え方の「11」以降は何ですか

以前に、「ひとつ、ふたつ・・・」の数え方と「いち、に・・・」の数え方の違いについて、このサイトにてお尋ねしたことがります。
その際に以下のご回答をいただきました。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

「「一」「二」「三」を「ひとつ」「ふたつ」「みっつ」と読むときは字訓であり、「いち」「に」「さん」と読むときは字音である。前者は固有の国語で、後者は漢語である。」(佐藤喜代治「日本の漢語」)

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

そして私は「なるほど」と納得したのですが、ではこの字訓の読み方をする場合の11以降は、どのように解釈すればいいのでしょうか。

どなたかご存じでしたら、ぜひ教えてください。

Aベストアンサー

はい.

参考URL:http://www.sf.airnet.ne.jp/~ts/language/number/ancient_japanesej.html

Q小学生以下無料とは、小学6年生は無料ですか?

タイトルどおりなんですが
こんな事も知らなくてすみません(^_^.)
イベントのチケットなんですが
「小学生以下は無料」と書いて
あるんですが、小学6年生は無料なんですか?

私はてっきり「小学生以下無料」というのは
小学校入学していない子供までは無料だと思って
ました。
なので小学校に入学したら有料かと思って
いたんですが、友人に聞いてみても
意見は真っ二つで・・・
どなたか教えてください。

Aベストアンサー

小学生以下は、小学生を、以って(もって)下がる。
小学生以上は、小学生を、以って(もって)上がる。
小学生未満は、小学生に、満たない。(小学生になっていない)

分かりやすいでしょう♪

Qリンデロン と ゲンタシン 塗り薬の使い分けは?

リンデロン

ゲンタシン


皮膚科や外科で 傷したとき よく処方させます。

何度か処方されると 自宅に残ってしまいます。


少々の傷や化膿してしまったときに 緊急的に使用したいのですが

この使い分けの目安を 知りたいのです。



もちろん 医師に処方されたわけですから、
その傷に合った場合に限られるのは 理解しています。

しかし、同じような傷やよく似た傷に 使用できれば
早々対処できるし 治療費も掛かりません。

市販のものより 直りが早く 場合によっては 
自己判断で使用できるようになりたい、のです。

             よろしくお願いいたします。






Aベストアンサー

リンデロンは、ステロイド剤に抗生物質のゲンタマイシンを添加したもの。
ゲンタシン軟膏はゲンタマイシンが主成分でステロイド剤が入っていません。
殺菌効果の抗生物質ゲンタシン軟膏に、即効性の消炎作用をもたせたものがリンデロン-VGだと思ってください。

ステロイド剤はテキメンの効果がありますが、副作用や習慣性や後遺症など問題が多くあり、他の薬と併用の禁忌の場合もよくあります。だから長期使用に向かず、短期間で一気に完治させる必要がある。
なので、ニキビとか、慢性鼻炎とか、長期間の使用が考えられるときは、ゲンタシン軟膏が処方されます。

使い分けの目安ですが、一時的な傷や強いかゆみを抑えたい時はリンデロン-VG。虫さされや火傷、切り傷、ヘルペスなど。
あせもやとびひなど化膿や患部の拡散を抑えたいときには、ゲンタシン軟膏が殺菌力が高く効果的です。

ただし、あくまで自己責任。医師の指導のもと使ってください。

Q「10点」は、「じゅってん」とは読まないのですか?

漢字の「十」の読み方についての質問です。

例えば「十時十分」は、「じゅうじ・じっぷん」と読むのが正しいようですが(NHKのアナウンサーはそう発音しています)、「じゅうじ・じゅっぷん」ではいけないのでしょうか? それとも、この「じゅっぷん」という言い方は、方言でしょうか? 因みに、私は北関東の人間です。こちらでは、みんな「じゅっぷん」と言っていますが・・・。

他にも、「10点」「20本」「30個」、また「十指に余る」とか「モーセの十戒」「十干十二支」「十返舎一九」などなど。時代物の単語の読みは、「じゅっ」ではなくて「じっ」だという説もありますが、どうなのでしょうか?

私は理系の人間で、国語は素人なので、その辺どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

NHK発行のアナウンス教本には、「じってん」「にじっぽん」などと発音するように書かれているそうです。
国語教育審議会でも、同じ考えなんだとか。
下のサイトでも以前、話題になってました。

参考URL:http://www.yomiuri.co.jp/komachi/reader/200312/2003122000040.htm#0013

Qパーセンテージの出し方

パーセンテージの出し方をおしえてください

Aベストアンサー

主人公÷母体×100

Q目処(めど)と目途(もくと)

目処と目途の使い分けについて教えてください。
送り仮名に違いがありますか。
PC辞書で「めど」の変換を探すと目途が入っているのもありますね。
これは明らかに誤用ですよね。

Aベストアンサー

めどはやまと言葉ではないでしょうか。もしそうなら漢字は当て字であり、どちらが正しいというものでもなく、世間で一般的にどう使い分けされているかということに過ぎないと思います。

広辞苑ではめど(目処)もくと(目途)と分けて記載されているだけで説明がなく
不親切です。朝日新聞社の漢字用語辞典では、めど(目処、目途)とあり、私のPCでも、めどで両方が転換できます。

解決のめどがつくとか、目標達成のめどが立ったなどと使われるので、
ものごとがその完成、実現にちかずいたということを意味し、目標とは若干ニュアンスが異なると思います。目標は高くとは言いますが、目途(目処)は高くとはいいませんね(この部分は蛇足です)

Q『更迭』と『罷免』の意味

皆様、こんにちは。

最近何かとよく耳にする『更迭』と『罷免』ですが、意味が同じように思えてなりません。(他にも『解任』などもあったりして)

どちらも、『人を辞めさす』という意味で間違いないと思いますが。
gooの国語辞典で調べると、『罷免』は単に辞めさす事。
『更迭』は他の人に変える事とでてきます。
だとしたら、『更迭』の用法としては『○○を△△に更迭する』という形となると思うのですが、新聞やTVなどメディアでは『○○を更迭』と使っている気がします。
これは単にメディアがきちんとした使い方をしていないという事なのでしょうか?

なんだかうまくまとまりませんが、『更迭』と『罷免』について分かりやすい用法や明確な違いをご存知の方がいらっしゃれば是非教えて下さい。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

罷免--免職と同じで、辞めさせる事. **を罷免する。はやくいえば首
解任---任を解く  課長の任、地位を解く。**さんを解任するはその人の任(地位)を解くで、**さんを辞めさせるという事ではない。結果的には首もあるでしょう.
更迭---人を変える。**を更迭する。--に***を更迭でもいいし、**を更迭するでも、どこへ行こうが更迭をされる事実がわかれば、いいのだから、**を更迭でもかまわいと思います.地位を下げられる人もあり.


人気Q&Aランキング