
a plurality ofは複数扱いですか?単数扱いですか?(特許翻訳など)
特許翻訳などで、「複数の~」と言う言い回しの訳としてa plurality ofがよく使用されますが、これは単数扱いでしょうか?複数扱いでしょうか?
私の解釈としては、一群と言う意味合いだと思っていたので、”複数の”でも、
後に来る動詞は単数形を使用するのかと思っていたのですが、調べたところどちらも存在するようです。
例えば、
a plurality of bags is produced.
a plurality of bags are produced.
pluralities of bags are produced.
どちらが正しいのでしょうか?どちらも正しい場合、使い分け方法はありますか?
またpluralityとpluralitiesの違いは?複数形と言うのはわかるのですが、
どちらの意味も「複数の」である場合、解釈がわからず混乱しています。
宜しくお願いします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
なかなか主格の部分で a plurality of を使っている実例がないのですが、ご質問のような例では、バッグの一群という単体のものですので、is produced にあたりそうなものです。
つまり、
a plurality of bags is produced.
pluralities of bags are produced.
というのが筋のように思われるわけですが、実世界ではどちらでも are を使ってしまうようです。自然言語でもあり表現というのは時代によって曖昧に移ろうのですね。(特許を扱う方々には受け入れがたいことでしょうが。困ったものです。)
a plurality of * is - Google Search
http://www.google.com/search?hl=en&q=a+plurality …
a plurality of * are - Google Search
http://www.google.com/search?hl=en&q=a+plurality …
pluralities of * are - Google Search
http://www.google.com/search?hl=en&q=pluralities …
No.5
- 回答日時:
なお、
a plurality of bags is/are produced.
この一文だけでは、「複数のbagsが生成される」ことをいいたいのか、「bagsの(何らかの)多重性が生成される」ことをいいたいのか判りません。前後関係や、説明しようとする技術内容を考慮した上で判断してください。
No.4
- 回答日時:
一般論として、a lot of などでも同様ですが、その後に続く名詞によって(文意によって)、単数になったり複数になったりします。
a plurality of が使用されるケースでは、本来は複数扱いのものが多いと思いますが、文意によって判断すべきです。
No.2
- 回答日時:
No.1 の追記ですが、
a plurality of の後は複数形となるのが多いようです。つまり、two or more のように用いられていると言えます。
また、a plurality of ならば「集合になったものが1個(ひとかたまり)」であり、pluralities of ならば「集合になったものが複数(2個以上)ある」という状態を表現します。
つまり、一群の○○ は a plurality of ○○ であり、○○の集合体が2系列以上ある状態が pluralities of ○○ なのです。
No.1
- 回答日時:
plural で「複数の~」を意味しますから、わざわざ a plurality of で「~の複数体」のような表現をせずとも特許明細書の記載には足ります。
日本の出願を基礎とした優先権主張出願で、日本の日英翻訳者が決まり文句のように a plurality of を使っているようですが、英米の出願で見た記憶がありません。
plural patent - Google
http://www.google.com/search?hl=ja&q=plural+pate …
参考URL:http://www.horsefrog.com/japanese-translator-pat …
ご回答頂きありがとうございます。また参考リンクもありがとうございました。
私は翻訳者ではなく、特許事務所で勤務しており、時には翻訳チェックを行わなければならないのですが、「複数の」の英訳は、全て「a plurality of~」が使用されていますので、リンクからの理解によれば、a plurality of bags are producedで、isではなくareを使用すべきなんでしょうか?
a plurality ofをわざわざ使わなくても良いと言う事も理解したのですが、弁理士はa plurality ofを好みますので、この表現はそのまま残しておこうと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 複数の形容詞に派生した抽象名詞の「of+抽象名詞」がどの形容詞の意味になるのかの傾向と理由について 3 2023/08/10 03:56
- 英語 Because growth factors regulate abundance of micro 1 2022/03/28 10:12
- 英語 関係代名詞「非制限用法」が説明する先行詞が無冠詞複数形の場合「一般的総称」と見なすことの可否について 10 2022/07/20 10:19
- 英語 複数形を含む単語がハイフンで繋がれ形容詞化した表現の文法規則について 2 2022/12/13 12:17
- 英語 "by a ~ 0.5 percentage point"が単数となる理由等について 2 2023/05/11 10:41
- 英語 英語で「1年半」と言いたい時、「a year and a half/one and a half y 1 2023/07/29 18:11
- 英語 総称的意味の「the+過去分詞」が無冠詞複数形で置き換えることができない理由について 5 2022/08/04 10:14
- 英語 all of this と get it all doneのallの役割がわかりません。 ① all 3 2023/08/06 17:01
- 英語 None of it or them 1 2022/04/24 10:57
- 英語 複数が想定される名詞を、「不定冠詞+名詞単数形」で表す可否等について 11 2022/10/21 13:38
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
表現の自由と著作権について
-
商品に「Wi-Fi」という文字を入...
-
債務の時効の援用
-
私、小説書いてるんですけど、...
-
ハンドルネームに使用権はあり...
-
イラストのトレスはネットにあ...
-
支持(support)と保持(hold,keep...
-
写真の著作権についての質問です。
-
ちいかわって著作権フリーなん...
-
キャラクターの画像って、SNSの...
-
著作権について
-
失礼します。 お聞きしたいので...
-
著作権とフォトのアルバムにつ...
-
【特許使用料金】史上最多の特...
-
路上や街頭ライブの著作権につ...
-
YouTubeで芸能人の画像を使う事...
-
著作権 著作権侵害
-
なぜメルカリ事務局はショップ...
-
引用と著作権法について
-
所有権や著作権などについての質問
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
a plurality ofは複数扱いです...
-
特許出願について
-
特許の探し方について。2011年...
-
知的所有権 国際特許の勉強を...
-
審査請求の前に
-
マイナスイオン水
-
古い特許文献(昭和年代)の検...
-
アメリカ特許の検索 Pending A...
-
他社と共同で開発を行うのにリ...
-
今までにないものを作るのは論...
-
特許の発明者と連絡を取るには?
-
特許が認められた日という概念...
-
逆オークションについて
-
EXCELを使った特許マップ作成に...
-
特許のとり方を教えて下さい
-
係止とは?
-
ホテル業界の人手不足を解消す...
-
【特許使用料金】史上最多の特...
-
海で貝を取りましたがサザエな...
-
発明家になりたいのですが 今の...
おすすめ情報