
こんにちは、いつもお世話になります。
背景:ひょんな事で女警官と連続失踪事件の犯人宅へ乗り込んだDean. 運悪く、あっさりと犯人たちに捕まる。その時に犯人達から、発せられた尋問の台詞の一部に以下の英文がありました。
So, what, you with that pretty cop? You a cop?
(出典:スーパーナチュラル シーズン1の第十五話「血塗られた家(The Benders)」の英語字幕より。)
質問はタイトルにもあるとおりです。
1、(Are) you a cop?と動詞が省略されているのでしょうか?(だとすると、口語では省略可能?)
2、 それとも、You are cop?と英語字幕で打つべきところをタイポしてしまったのでしょうか?
3、同格では絶対にありませんよね? 役職を同格で表す場合は、Elizabeth, Queen of Englandのように冠詞が省略されるはずですから。
よろしくお願い致します。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
文脈から復元が可能な場合には「省略」が起きることがあります。
【主語】
1. (I) Beg your pardon?
2. (It) Looks like rain.
3. (I) Hope this helps.
【主語+動詞】
1. (I'll) See you later.
2. (Have you) Seen Mary?
3. (Do you) Like it?
【動詞】
1. (Has) Anyone seen my glasses?
2. (Is) That you, Bob?
3. (Are) You a cop?
ご参考になれば・・・。
ご回答ありがとうございます。
>文脈から復元が可能な場合には「省略」が起きることがあります。
なるほど、そうなのですね! ただ、ネイテブ的に通じる省略って意外と難しく感じています。 No1様のお礼欄にも書いたのですが、日本語的に考えて省略するとネイテブに「???」という反応をされますので、、。(泣)
>【主語】
>【主語+動詞】
これは、僕も目にしたことがあるのですが、
>【動詞】
これは、今まで気が付かなかったのか、知りませんでした。 ややっこしいですね。
改めて、ご回答にお礼申し上げます。
No.5
- 回答日時:
あ、zatousan さんだったのですね。
気づいてませんでした。。。^^;
> そんな感じで、映画かドラマで、”You pervert!"なんてセリフも聞いたことあるような気がしますが、これは同格かと思っていました。(冠詞が省略されているので、、。)
これは別ものでしょう。。。
もともとのご質問の中にある文にしても、文末に疑問符がついてますし、“You crazy???” にも疑問符を沢山つけてますよね。^^
つまり、疑問文です。
話の中で出てきても、文尾を上げて言うので、明らかに疑問文です。
でも、“You pervert!” の文末は感嘆符ですよ。
しかも、仰られているように、“pervert” は名詞で冠詞が必要ですから、前にbe-動詞をつけたところで完全な文にはなりませんよね。
“crazy” は形容詞なので、冠詞は必要ありません。
なので、前にbe-動詞をくっつけたら、ちゃんとした文になります。^^
No.4 さんの回答を拝読して、あぁ~、そう言われてみれば、他にも例がいろいろあったねぇ~と納得しちゃいました。^^
再度のご回答ありがとうございます。
>これは別ものでしょう。。。
>しかも、仰られているように、“pervert” は名詞で冠詞が必要ですから、
>前にbe-動詞をつけたところで完全な文にはなりませんよね。
確かに、同格と動詞の省略表現は、別物ですよね。
その点、“You pervert!”は明確に、同格だと分かりますが、“You crazy???”は、意外と見極めが難しいですよね。 ご存知の通り、crazyも名詞でもありますので、、。 Are you crazy?の動詞の省略なのか、同格なのか?
疑問文か、感嘆文かの違いは分かりますが、、。
本当にどうでも、よい事ですが、、、。
改めて、ご回答にお礼申し上げます。
No.3
- 回答日時:
Yes-no疑問文のbe-動詞の省略は、時々ではありますが、耳にします。
口語では省略可能。。。っていうのではなく、スラングみたいなもので、勿論正しい英語ではありません。
黒人の人が、“You crazy???” って言っているのとか、映画とかでも聞いたことないですか?
ウーピー・ゴールドバーグが “Sister Act” か “Ghost” で言っていたように思うのですが。。。^^
この回答への補足
すいません、No2様の欄で訂正の再訂正です。
訂正:
>×:You are cop
>○:You are a cop
ユー ア コップ?と言っていましたので、絶対にこの可能性は有りませんでした。 質問文中の「2、」の可能性は無いと気がつきました。
お久しぶりです。 ご無沙汰してます。 ご回答ありがとうございます。
>黒人の人が、“You crazy???” って言っているのとか、映画とかでも聞いたことないですか?
ののしり言葉で、"You ~~"というのは、確かによく聞きますが、なんとなく“Crazy???”だけでも成り立つのを、君に言っているんだよと分かるようにyouを付け加えているのかと思っていました。
そんな感じで、映画かドラマで、”You pervert!"なんてセリフも聞いたことあるような気がしますが、これは同格かと思っていました。(冠詞が省略されているので、、。)
>スラングみたいなもので、勿論正しい英語ではありません。
ややっこしいですね~!
改めて、ご回答にお礼申し上げます。
No.2
- 回答日時:
Pa Bender: So what, you with that pretty cop? Are you a cop?
Dean: If I tell you, will you promise not to make me into an ashtray?
Source:
http://www.tv.com/supernatural/the-benders/episo …
この回答への補足
すいません、質問欄に書き忘れた事の追加と訂正です。
訂正:
×:You are cop
○:You are a cop
追加:
もしかしたら、今後のお礼が2,3日遅れるかも知れません。 よろしくお願い致します。
ご回答ありがとうございます。
なるほど、その様に表記してあるページもあるのですね!
しかし、実際にDVDをレンタルされると一目瞭然なのですが、Are you a cop?とは絶対に言っていませんし、英語字幕でもその様に表記されていません。
わざわざ、ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
優れた英語使いの方に対して、しかるべき根拠を示さないで回答する非をお許し下さい。
私の感じでは、You (are) a cop? (もちろん、意味としては Are you a cop? ですが) の are が省略された形のように思います。
その前の So, what, you with that pretty cop? という文も、やはり you are with ... であるべきはずが、省略によって you with ... になっているのだろうと思います。
日本語だと、もっと頻繁にこの種の省略(?)は出現するように思われます。「あんた、警官?」 とか。そこからの連想だといったら怒られるかもしれませんが・・・
ご回答ありがとうございます。
>私の感じでは、You (are) a cop? (もちろん、意味としては Are you a cop? ですが) の are が省略された形のように思います。
僕も、areが省略されているように感じますが、こんな省略で通じるものなんでしょうかね?
本当にネイテブ同士で通じるレベルの省略って不思議ですよね?
>日本語だと、もっと頻繁にこの種の省略(?)は出現するように思われます。「あんた、警官?」 とか。
日本語で、これくらい省略して通じるだろうからと思ってネイテブにちょっと省略して英語で話すと、大概「???」という反応をされるので、正しい英語で話すことにしています。
本当に母国語じゃないと、通じる省略ってわからないですよね?
改めて、ご回答にお礼申し上げます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語【Schedule】の省略はあり...
-
日付の前にtheをつける場合、つ...
-
省略を英語で表現すると何でし...
-
help (that) S+V という構文は...
-
( ) to himself, John might ha...
-
where possible
-
この文の 's は、is の省略でし...
-
minuteの省略の「min」に「S」...
-
a two hourという英語について...
-
同格の接続詞thatの省略はあり...
-
dH2Oってなんすか?
-
略語の対義語は何ですか?正式...
-
『Nite』=? Nightとは違う...
-
比較級 than SV について
-
「曜日」に該当する英語(省略...
-
am/pmの正しい表記について
-
Optional について
-
what better time than now?
-
Abbreviation for "Country"
-
as as before
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語【Schedule】の省略はあり...
-
日付の前にtheをつける場合、つ...
-
minuteの省略の「min」に「S」...
-
略語の対義語は何ですか?正式...
-
会社名の前に付いている M/s....
-
dH2Oってなんすか?
-
Lotの表記方法
-
cust. は省略形?
-
この文の 's は、is の省略でし...
-
『Nite』=? Nightとは違う...
-
Masterの省略形
-
help (that) S+V という構文は...
-
接続詞andの後の主語と助動詞は...
-
where possible
-
比較級 than SV について
-
a lot of my homeworkはありか?
-
上と同じ、という意味で使用す...
-
「AとBが・・・」と「AとBとが...
-
Abbreviation for "Country"
-
「曜日」に該当する英語(省略...
おすすめ情報