プロが教えるわが家の防犯対策術!

散々出尽くした議論だとは思うのですが・・・

「あまり覚えていない」と英語で言う時、
I don't remember so much. と
I don't remember too much. ではどちらが正しいですか? 

理由も合わせて教えて下さい

お願いします

A 回答 (2件)

soは本来asと関連して、「それだけ」という意味です。

相手が色々なことをいってきて、それを対象として「そんなに覚えてはいないよ」なら I don't remember so much. でもいいです。一般論として「あまり覚えていない」という意味にはなりません。

I don't remember too much. はちょっと変な英語です。I remember too much. をあえて否定する場合には使うかもしれませんが、一般的ではありません。

もちろん、「あまり覚えていない」は一般的には
I don't remember (very) well.
になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧な解説ありがとうございます。
私も感覚的には違うとは思ったんですが、中々言葉で説明するのが難しくて(汗

ご協力ありがとうございます

お礼日時:2011/01/02 12:31

>I don't remember so much.



 こちらが「あまり覚えていない」になります。

 remember so much「よく覚えている」がnot、つまり「というわけではない」と否定している、という説明でいいでしょうか?

>I don't remember too much.

 こちらだと「覚えすぎてるわけじゃない」な妙な感じです。何か特殊な状況をあれこれ想像しそうな、落ち着かない感じです。

 上記で述べたように、remember too muchというほどもない、ということになります。

 つまり、notが否定しているのはtoo muchになるわけで、とにかく「ありすぎる」といっているわけですから。

 そもそもI remember too much.の指し示す状況からして、よく分からないわけで、もちろんそれがそうでもないと言われても、やっぱり分かりません。

 ともかく、I ate too much.(食べ過ぎた)とかなら、よくあることでしょうけれど、rememberにtoo muchがあるとは、どういうことか、「?」となりそうです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

丁寧な回答ありがとうございます。
知り合いに「too muchではダメなのか」と聞かれ返答に困ったもので。
助かりましたありがとうございます。

お礼日時:2011/01/02 12:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!