No.2ベストアンサー
- 回答日時:
ご質問者の表現で意味は通じるとは思いますが、慣用的にいうなら
This document is only available in print. [Therefore it's not available for download.]
"in print"とは"in print form"を略したもので「印刷物」(printed matter)であることを意味します。カタログや申請書類などが郵送や手渡しで提供できる印刷物=紙媒体としてしか入手できない、ということです。勿論、PDFやワープロ書類などでE-MAILに添付して送れるならダウンロード可能ということにもなりますが、そうなっていないケースがよくあります。
そうした場合、上記のように"only available in print"と説明しましょう。
もちろん、このフレーズでgoogle検索したらたくさん使用例が見つかる、標準的な表現の例です。
その一方で、オンラインで読める新聞などで、あえて"Read n Print"というオプションがある場合があります(下記リンクのページ内にある"Read it in print"リンクをクリックしてみてください)。この場合は、実際の新聞紙面のスキャンイメージが掲載されたページで、その記事を読むことができます。ここでの"in print"が、「紙媒体で」という意味になります。
私事ですが仕事でカタログを発行しているのですが郵送でのみ送っており、ダウンロードやメール添付はしておらず、またページ数も多いのでFAXするのが面倒なので、その言い訳として、上記の通り説明しています。
参考URL:http://nypress.com/articles.sec-18-1-horoscope-c …
No.3
- 回答日時:
The [requested/or said] data is available only in printed material, which can not be e-mailed.
[only in printed material] 「印刷物でしか」
No.1
- 回答日時:
いいと思います。
Sorry I have it only in a hard copy. (But if you like I can fax it to you.)
「すみません。紙媒体でしかありません。(がご希望ならファックスでお送りできます。)とも。
要するに、こちらからメールで送れません、と謝るのも一法、そちらファックスを受け取る設備はありますか、と攻勢に出るのも一法。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- VPN 何これ 1 2022/04/19 01:32
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- ボランティア ウクライナ人からどういうこと? 6 2022/03/28 07:37
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
英語表現 「前者」と「後者」...
-
○○さんをCCに入れて…
-
I have wanted to doとI have b...
-
「conference room」と「meetin...
-
Under my skinって何を指す?
-
持ち出し厳禁
-
Have you got~とDo you have~
-
変更等ありましたらお知らせく...
-
ビッグ、 ビガー、 ビゲスト、 ...
-
屁みたいな・・・
-
want to , hope to
-
I’m starved と I'm starving ...
-
「事業開発部」
-
否定文のstillの位置について教...
-
powered byの意味。
-
至急!! all the year roundと...
-
be going ~ing ってどういう...
-
そっかそっか の意味を教えて下...
-
sending you all lots of love!...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
Have you got~とDo you have~
-
I have wanted to doとI have b...
-
○○さんをCCに入れて…
-
「しこしこ」という表現について
-
「conference room」と「meetin...
-
you are so special to meの使...
-
”…such that S’V’…” についてご...
-
略語??
-
want to , hope to
-
I’m starved と I'm starving ...
-
ビッグ、 ビガー、 ビゲスト、 ...
-
I want to eat you はヤバい表...
-
「事業開発部」
-
"that will be it."の"will"の...
-
持ち出し厳禁
-
be going ~ing ってどういう...
-
屁みたいな・・・
-
quite a little・・・はなぜ「...
-
「ゲッチュー」って?
おすすめ情報